——斯4081號(1)《受八關齋戒文》
張小艷《敦煌文獻異形詞例釋》(載《南京師范大學文學院學報》2024年第1期)對此“暮顧”有詳解:
唐韓愈《張徹墓銘》:“嗚呼徹也!世慕顧以行,子揭揭也。噎喑以爲生,子獨割也。爲彼不清,作玉雪也。”
子“揭揭”“獨割”,是爲“玉雪”;世“慕顧”“噎喑”,是爲“不清”。
唐皇甫湜《顧況集序》:“君字逋翁,諱況,以文入仕,其爲人類其詞章。常從韓晉公於江南爲判官,驟成其磊落大績。入佐著作,不能慕顧,爲衆所排,爲江南郡丞。累歲脱縻,無復北意。”
其人“磊落”,故不能“慕顧”,致爲衆所排。
宋陸游《家世舊聞》卷下:“游外曾王父唐質肅公介,字子方。忠言直節,備載國史。當南遷時,朝士多作送行詩。……謝景初師厚五篇,尤高妙,而世少知者,今見于此。‘長蛇齒牙毒,誰使赤手捕。六月河破堤,捧塊捍奔注。匹夫徒昭昭,天下皆慕顧。後世有至公,此計不爲誤。’”
唐介忠言直節,如赤手捕長蛇,捧塊捍破堤,在天下皆“慕顧”的處境下,其人獨“昭昭”。
宋楊萬里《右司王僑卿墓表》:“公天性静默,似不能言……然遇事直前,無慕顧意。嘗歎曰:‘天下事不患不能爲,患不肯爲。不肯爲者,用其肯爲者於私,用其不肯爲者於公。’”
王晐遇事直前,無“慕顧”意,肯爲他人所“不肯爲”。
這些“慕顧”全爲貶義,是主人公及作者的對立面,哪裡有“表示傾慕、向往,且主要用在褒贊、歌頌他人品行的語境”的跡象?
所謂“表示傾慕、向往”的是“顧慕”。如南朝梁劉勰《文心雕龍·通變》:“漢之賦頌,影寫楚世;魏之篇製,顧慕漢風。”宋范仲淹《臨川羡魚賦》:“弗經營於綱網,空顧慕於鱨魦。”“顧慕”是褒義,而“慕顧”卻是貶義,這提示它們之間不是常見的並列結構正逆序關係,不能望文生義。
英藏敦煌斯4081“爲人暮顧”這條當與法藏敦煌文獻對讀。
伯3487號《懺悔文·貪欲》:“從无始來,至于今日,爲人暮顧,立性貪婪;狼賊之心,險於溪壑。”
伯3887號《懺悔文·貪欲》:“從无始來,至於今日,爲人慕故,立性貪婪;狼賊之心,險於嵠壑;登山訪寶,未憚獸灾;入海尋珠,豈辭龍難;百重砂磧,不倦艱辛;萬刃(仞)危峰,詎言勞者(苦)。”
伯3487號《懺悔文》(局部)
伯3887號《懺悔文》(局部)
元關漢卿《五侯宴》第一折:“恁時節老人家暮古,與人家重生活難做。”
《敦煌文獻語言大詞典》1378-1379頁
【墓古】腦子不靈活。晉語。(第6423頁)
【暮古】❶稀糊(没調料)。中原官話。❷糊塗。官話。(第6774頁)
【暮固】傻;愚笨。客話。羅翽雲《客方言·釋言》:“愚曰暮固。《説文》暮,日且冥也;固,亦訓陋。則暮固本有冥昧鄙陋之義。”(第6774頁)
【慕古】固執;死板;古怪。晉語。(第6774頁)
元姬志真《西江月》詞之四:“普天帀地盡如如,罔象還同暮故。”
這“暮故”是狀天地混沌,是物理之模糊。混沌、糊塗亦同族詞。
五代和疑《宫詞》之十二:“顢頇冰面瑩池心,風刮瑶階臘雪深。”
然而這分明是寫景,“顢頇”之冰面與“瑩”之池心對比,此“顢頇”亦是物理之模糊義。疑所謂“大面”者,與臉大無關。唐崔令欽《教坊記》:“《大面》,出北齊蘭陵王長恭,性膽勇而貌若婦人,自嫌不足以威敵,乃刻木為假面,臨陣着之,因為此戲,亦入歌曲。”唐段安節《樂府雜錄》作“代面”。“大面”即假面具,能含混真實面貌,故得名“顢頇”。“大面皃”即戴着假面具的樣子,顢頇官員嘴臉殆似以假面示人。
宋僧喜言“莫顢頇”。
宋印肅《偈頌》:“得者隨機應,未達莫顢頇。”
宋印肅《頌古》:“法門非出入,學者莫顢頇。”
宋正覺《頌古》:“絶剿絶,莫顢頇。轉盡無功伊就位,孤標不與汝同盤。”
宋重顯《頌》:“花藥欄,莫顢頇,星在秤兮不在盤。”
宋子淳《頌古》:“須信新豐親切語,袈裟之下莫顢頇。”
大抵是别糊塗,勿馬虎的意思。無獨有偶,道士則愛説“休慕顧”。
舊題唐吕巖《敲爻歌》:“命要傳,性要悟,入聖超凡由汝做。三清路上少人行,畜類門前争入去。報賢良,休慕顧,性命機關須守護。”
金王嚞《赠丹阳歌》:“莫亂尋,依此做,天邊飛走烏和兔。從今識破這玲瓏,速鍊行持休暮故。”
金譚處端《云霧斂》詞:“勘驗行藏休慕故。不合虚無,怎得蓬瀛住。”
元姬志真《主賓》詩:“主是賓,賓是主,主人公,休暮故。月華亭下行,枯木堂中住。一朝脱却臭皮衫,三界十方唯獨步。”(宋重顯《僧問四賓主因而有頌頌之》:“賓主分不分,顢頇絶異聞。”可合觀。)
也是同義。
《三寶太監西洋記通俗演義》第二二回:“長老分付道:‘目今已是西洋大海,前哨的務要小心,不得模糊,誤事不便。’”
“莫顢頇”“休慕顧”皆猶“不得模糊”,都是叮囑“務要小心”。
元關漢卿《包待制三勘蝴蝶夢》第二折:“包龍圖往常斷事曾着數,今日爲官忒慕古。”
正旦上堂先抱希望,唱“這開封府王條清正,不比那中牟縣官吏糊塗”,然後失望,多次説“包待制爺爺好葫蘆提也”,唱“你都官官相爲倚親屬”,認爲包拯與中牟縣官吏無别,指責其“慕古”,顯然與“糊塗”“葫蘆提”同義。
清趙翼《題竹初為袁趙兩家息詞後》詩之二:“各挾雌黃訴到官,閻羅包老也顢頇。”
“慕古”“顢頇”,都是一般。
元關漢卿《劉夫人慶賞五侯宴》第一折:“恁時節老人家暮古,與人家重生活難做。”
《警世通言·俞伯牙摔琴謝知音》:“老夫幼年也頗習。如今年邁,五官半廢,模糊不懂久矣。”
“暮古”自指年老昏聵。
金馬鈺《滿庭芳·勸道友》詞:“競利争名來往,豈曾停住。如蜂採花成蜜,謂誰甜、獨擔辛苦。迷迷地,似飛蛾投火,好大暮故。”
金丘處機《西江月》詞:“幸遇真常,要妙㸃頭,暮故昬盲,便揮寳劍殺三彭,號得龜虵火迸。”
金譚處端《西江月》詞之七:“自歎愚蒙過甚,徒勞設藥防拘。從今放下樂清虚,做箇憨憨暮故。”
元姬志真《鵲橋仙》詞之二:“惺惺不悟,還同暮故。身後虚名何處。霎兒光景認爲真,盡忘了、長生道路。”
全真道士將“暮故”與“迷迷地”“昬盲”“愚蒙”“憨憨”聯用,可見是指思維不清。“惺惺”是聰明義,與之相對,但不覺悟,就與“暮故”没兩樣。
金馬鈺《滿庭芳·自詠》詞之三:“山侗昔日,忒煞暮故,肯替兒孫死去。正受艱難忽爾,風仙救度。提出迷津苦海,到長生、彼岸迴顧。方知得,在前時事錯,養家冤苦。”
馬鈺自述以宗教開悟驅散“暮故”。
金董解元《西廂記諸宫調》卷四:“暢忒昏沉、忒慕古、忒猖狂,不問是誰,便待窩穰。”
“昏沉”“慕古”“猖狂”都是思維不清,導致行爲失常。“慕古”視語境可釋爲莽撞。
元康進之《梁山泊李逵負荆雜劇》第三折:“堪笑山兒忒慕古,無事空將頭共賭。早早回來山寨中,舒出脖子受板斧。”
李逵之“慕古”即愚魯、莽撞。老人昏聵稱“暮古”,壯漢憨直也稱“慕古”,總歸是説腦子不清醒。有學者將“老人家暮古”之“暮古”理解爲遲鈍、遲緩,不佳,這樣很難解釋一個詞爲什麼既能表“遲緩”又能表“莽撞”。
宋義青頌古、元從倫評唱《林泉老人評唱投子青和尚頌古空谷集·芭蕉法身》:“可惜這僧,慕頋茅廣,逼拶芭蕉,盡筋截力。”
宋正覺拈古、元行秀評唱《萬松老人評唱天童覺和尚拈古請益録·雲門法身》:“切忌撞頭磕額(暮故瞎茅廣)。”
宋元人將“慕頋茅廣”聯用,“茅廣”與“慕頋”聲式相同,明顯也是音轉同族詞。“茅廣”又可理解爲“莽”之緩言,其義更顯。
宋妙源《虚堂和尚語録》卷四:“得與入室,只是不得下語。纔開口便道:爾且款款地,不要茅廣。”
宋重顯拈古、克勤擊節《佛果擊節錄·临济蒿枝》:“如今更思一頓棒喫,誰爲下手?須得箇茆廣漢大膽出來。”
《五燈全書》卷一〇三:“若論真實提綱,不在逞舌劍唇鋒以爲本事。果是作家禪客,只消籬落邊拾一莖草,便可穿天下人鼻孔。可笑德山茅廣漢,到處用一條毒棒;臨濟小廝兒,隨處鼓一聲熱喝。那知傳到於今,盡成流布。”
《靈瑞禪師嵒花集》卷一:“德山逢僧便棒,臨濟逢僧便喝,兩個茆廣漢成得箇甚麽道理。”
“款款”與“茅廣”相反。“茅廣漢”即是莽撞人。《漢語大詞典》失收“茅廣”。《近代漢語詞典》(白維國主編,上海教育出版社2015年,第1251頁)釋【茅廣】爲“説話迂闊,不切實際”,觀以上例子即知非是。
宋劉攽《臧文仲贊》:“六關之廢,戕民暮古。淫祀爰居,莫如咨茹。所謂大臣,義而不從,逆祀誣神,乃躋僖公。”
《莊子·則陽》:“君為政焉勿鹵莽,治民焉勿滅裂。”臧文仲廢六關,被認爲是戕害人民的鹵莽滅裂之政。
反觀敦煌文獻“爲人暮顧,立性貪婪”,“暮顧”不等於“貪婪”,“登山訪寶,未憚獸灾;入海尋珠,豈辭龍難;百重砂磧,不倦艱辛;萬仞危峰,詎言勞者苦”都是貪婪到失去理智、見利忘害的行爲,“暮顧”正當解作糊塗、昏愚,與“貪念他人之物,希冀占爲已有”云云無關。“暮顧”“貪婪”聯用之意,亦猶成詞“貪愚”“貪昏”“愚貪”。
元李齊賢《金倫墓誌銘》:“公嘗從忠烈王入朝忠宣王,日侯于邸,從臣慕顧退縮。公身兼數任,獨侍左右。”
這也是一例,“慕顧”是狀其人當作爲而不作爲的樣貌,非剖析是貪慕還是顧惜的内心活動。這樣的“慕顧”可能與現代口語形容做事拖拉、當斷不斷的“蘑菇”“磨咕”存在源流關係。至於南方方言“木各”之類則不贊成繫聯,這些詞語重心明顯在“木”,義核是木之“僵硬”,“木”完全可以單用而其義已足,“木各”之“各”不能排除是由“木”之入聲韻尾[k]發展成的衍聲。
2024年6月26日