【日语新闻精读】前所未闻 新干线列车行驶中突然车头分离

文摘   2024-09-24 10:57   北京  
(本号翻译内容全部原创,转载请注明出处)
宮城県大崎市(みやぎけんおおさきし)上空(じょうくう)からの映像(えいぞう)連結(れんけつ)しているはずの東北新幹線(とうほくしんかんせん)「はやぶさ」と「こまち」が(はな)(ばな)になっています。

①離れ離れ:分散,分离

这是从日本宫城县大崎市上空拍摄的视频。本应连接在一起的东北新干线隼号小町号的车厢已经分离。

今日(きょう)19(じゅうく)(にち)午前(ごぜん)(はち)()()ぎ、東北新幹線(とうほくしんかんせん)(のぼ)り「はやぶさ・こまち(ろく)(ごう)」が宮城県(みやぎけん)古川駅(ふるかわえき)仙台駅(せんだいえき)(あいだ)走行中(そうこうちゅう)に、突然車両(とつぜんしゃりょう)連結(れんけつ)(はず)分離(ぶんり)緊急停車(きんきゅうていしゃ)しました。

②走行中:(汽车等)正在行驶中

今天(919日)上午8点多,日本东北新干线上行方向的隼小町6列车在行驶至宫城县古川站与仙台站区间时,车厢连接处突然脱钩分离,随后列车紧急制动。

偶然(ぐうぜん)現場(げんば)目撃(もくげき)した(ひと)

偶然目击这一幕的乘客回忆道:

「こまち(ごう)がいません」(目撃(もくげき)した男性(だんせい)

“小町号的车厢不见了。”(一位男性目击者)

JR(ジェーアール)東日本(ひがしにほん)によりますと、今朝秋田駅(けさあきたえき)(なな)両編成(りょうへんせい)出発(しゅっぱつ)し、午前(ごぜん)(しち)時半過(じはんす)ぎに盛岡駅(もりおかえき)10(じゅう)(りょう)連結(れんけつ)させ、17(じゅうなな)両編成(りょうへんせい)走行(そうこう)。およそ30(さんじゅ)(っぷん)()午前(ごぜん)(はち)時過(じす)ぎ、一部(いちぶ)車両(しゃりょう)分離(ぶんり)してしまったということです。

JR东日本介绍,919日早晨,由7节车厢组成的小町号从秋田站发车,于上午7点半左右在盛冈站与由10节车厢组成的隼号进行连接,合并为17节车厢的列车继续行驶。然而在约30分钟后的上午8点多,部分车厢突然脱节分离。

「はやぶさ」と「こまち」は(のぼ)りの場合(ばあい)盛岡駅(もりおかえき)合流(ごうりゅう)連結(れんけつ)東京方面(とうきょうほうめん)()かうのですが…

隼号小町号在上行方向行驶时,通常会在盛冈站进行车厢连接,然后继续驶往东京方向。

現在(げんざい)、はやぶさ、(のぼ)りのはやぶさ・こまち(ろく)(ごう)ですが、古川(ふるかわ)仙台間(せんだいかん)、この列車(れっしゃ)すれ(ちが)直前(ちょくぜん)で、こまち(ごう)とはやぶさ(ごう)()(はな)れてしまい停車(ていしゃ)現在(げんざい)しております」 ((べつ)新幹線(しんかんせん)車内(しゃない)アナウンス

③すれ違う:会车,会让交错

④直前:即将……之前,眼看就要……的时候

⑤切り離す:分开,分离

アナウンスannounce):广播,通知

在古川站至仙台站区间,上行方向的隼小町6号在即将与本次列车相遇时,车厢突然脱钩分离,目前已停止运行。(另一辆新干线列车的广播)

東北新幹線(とうほくしんかんせん)一時(いちじ)全線(ぜんせん)運転(うんてん)見合(みあ)わせました。東京駅(とうきょうえき)では

⑦見合わせる:暂缓,(往后)推延

该事故导致东北新干线一度全线停运。在东京站——

予定(よてい)(はい)ってたので、ちょっとキャンセルしました」 (東北方面(とうほくほうめん)への利用客(りようきゃく)

⑧キャンセル(cancel):取消

本来今天要出行的,现在不得不取消了。(前往东北方向的乘客)

「もう()まってしまったので、あのうひたち(ごう)っていう在来線(ざいらいせん)()時間(じかん)かけて(かえ)ります」東北方面(とうほくほうめん)への利用客(りようきゃく))

⑨在来線:原有线路

因为原定的列车停运,现在只能改乘旧线路上的常陆号了,得花4个小时才能回去。(前往东北方向的乘客)

仙台駅(せんだいえき)では午後(ごご)(いち)時過(じす)

下午1点多,在仙台站——

「およそ()時間(じかん)運転(うんてん)見合(みあ)わせが(つづ)いていた東北新幹線(とうほくしんかんせん)ですが、午後(ごご)(いち)()10(じゅ)(っぷん)()ぎ、上下線(じょうげせん)ともに全面運転再開(ぜんめんうんてんさいかい)し、新幹線(しんかんせん)利用(りよう)する(ひと)続々(ぞくぞく)改札(かいさつ)(とお)ってホームに(はい)っていきます」 (記者(きしゃ)

停运了约5小时的东北新干线于下午110分恢复了上行与下行方向所有列车的运行。乘坐新干线的旅客正在陆续检票进站。(记者)

最高速度(さいこうそくど)国内最高(こくないさいこう)時速(じそく)320(さんびゃくにじゅっ)キロに(たっ)する新幹線(しんかんせん)の、突然(とつぜん)分離(ぶんり)。“前代未聞(ぜんだいみもん)トラブル”に遭遇(そうぐう)した乗客(じょうきゃく)は…

⑩前代未聞:前所未有

トラブルtrouble):麻烦,故障

“隼号”和“小町号”是日本最快的新干线列车,最高时速可达每小时320公里。这两列列车突发车厢分离事故,实属前所未闻。在场的乘客表示:

「(Q.(なに)かこう衝撃(しょうげき)とか?)全然(ぜんぜん)なかったですよ」 (分離(ぶんり)した新幹線(しんかんせん)乗客(じょうきゃく)

“(问:事故发生时是否有很剧烈的冲击?)完全没有。”(事故新干线的乘客)

普通(ふつう)()まって、(なか)空調(くうちょう)もきいていたので全然(ぜんぜん)大丈夫(だいじょうぶ)でしたけど」 (分離(ぶんり)した新幹線(しんかんせん)乗客(じょうきゃく)

“列车跟平常一样停了下来,车内空调也一直开着,所以完全没觉得有问题。”(事故新干线的乘客)

走行中(そうこうちゅう)突然連結(とつぜんれんけつ)(はず)れ、分離(ぶんり)してしまった「はやぶさ」と「こまち」。原因(げんいん)(なん)だったのでしょうか。

在行驶过程中突然脱钩分离的隼号小町号,事故原因究竟是什么呢?


日语考试圈
日语考试 - 权威、专业、出众、有效。合作请联系:riyuyishiwu@outlook.com
 最新文章