【日语新闻精读】日本咖喱饭物价高位运行 达到近10年来最高水平

文摘   2024-08-19 11:40   安徽  
(本号翻译内容全部原创,转载请注明出处)
食材費(しょくざいひ)光熱費(こうねつひ)(もと)に、カレー1食(いっしょく)あたりの調理(ちょうり)費用(ひよう)算出(さんしゅつ)するカレーライス物価(ぶっか)6月分(ろくがつぶん)329円(さんびゃくにじゅうきゅうえん)と、去年(きょねん)(おな)(がつ)から30円(さんじゅうえん)値上(ねあ)がりし、過去(かこ)10年(じゅうねん)(もっと)(たか)(あたい)となりました。

①光熱費:电费、燃气费等的统称

②カレーライス(curry+rice:咖喱饭

咖喱饭物价是指根据食材费用及燃气费、电费等,计算出制作一份咖喱饭所需的成本。今年6月,日本的咖喱饭物价达到329元(约合人民币16.0元),较去年同期上涨30日元(约合人民币1.5元),达到近10年来最高水平。

円安(えんやす)影響(えいきょう)輸入(ゆにゅう)牛肉(ぎゅうにく)価格(かかく)上昇(じょうしょう)していることに(くわ)え、野菜(やさい)去年(きょねん)(くら)べて(いち)キロあたり100円(ひゃくえん)以上(いじょう)値上(ねあ)がりしたことが要因(よういん)です。

导致咖喱饭物价上涨的主要原因是进口牛肉价格受日元贬值影响不断上涨,以及日本每公斤蔬菜的价格较去年提高了100日元(约合人民币4.9日元)以上。

また、これまで安定(あんてい)していた(こめ)価格(かかく)が、不作(ふさく)インバウンド需要(じゅよう)急増(きゅうぞう)による(しな)不足(ぶそく)によって急上昇(きゅうじょうしょう)していることが()()ちをかけました。

③不作:收成差

④インバウンド需要(inbound:海外游客的购物等需求

⑤品不足:缺货

⑥追い打ちをかける:雪上加霜

此外,由于产量低迷及外国游客需求激增导致大米供不应求,此前一直较为稳定的大米价格开始暴涨,这进一步推高了咖喱饭物价。

(こめ)価格(かかく)当面(とうめん)上昇(じょうしょう)することが予想(よそう)され、カレーライス物価(ぶっか)高値圏(たかねけん)での推移(すいい)見込(みこ)まれるということです。

专家预测接下来大米价格会持续走高,咖喱物价也将保持高位运行。


日语考试圈
日语考试 - 权威、专业、出众、有效。合作请联系:riyuyishiwu@outlook.com
 最新文章