【日语新闻精读】日本烤肉店倒闭数量创新高

文摘   2024-10-03 11:30   北京  
(本号翻译内容全部原创,转载请注明出处)
輸入(ゆにゅう)牛肉(ぎゅうにく)価格(かかく)高騰(こうとう)()(にく)(てん)(くる)しめています。

①高騰:(价格等)飞涨

进口牛肉价格飞涨让烤肉店苦不堪言。

帝国(ていこく)データバンクによりますと、今年(ことし)1月(いちがつ)から9月(くがつ)までに倒産(とうさん)した()(にく)(てん)(かず)39件(さんじゅうきゅうけん)と、去年(きょねん)(おな)期間(きかん)(くら)べて倍増(ばいぞう)したということです。2000年(にせんねん)調査(ちょうさ)開始(かいし)以来(いらい)年間(ねんかん)での過去(かこ)最多(さいた)更新(こうしん)しています。

帝国数据银行调查显示,截至今年1~9月,日本共有39家烤肉店破产,较去年同期增加了1倍,同时也是自2000年调查开始以来,烤肉店破产数量最多的一年。

背景(はいけい)にあるのは、歴史的(れきしてき)円安(えんやす)です。輸入(ゆにゅう)牛肉(ぎゅうにく)原価(げんか)4年前(よねんまえ)よりも平均(へいきん)1.7倍(いちてんななばい)上昇(じょうしょう)電気代(でんきだい)やガス(だい)人件費(じんけんひ)などの上昇(じょうしょう)経営(けいえい)圧迫(あっぱく)しています。

②円安:日元贬值

③原価:成本

烤肉店大量破产的重要原因是日元贬值幅度之大前所未有,导致进口牛肉的成本较4年前平均上涨了70%。与此同时,电费、燃气费及人工费的上涨也进一步加重了烤肉店的负担。

帝国(ていこく)データバンクは、(とく)小規模(しょうきぼ)()(にく)(てん)では(きゃく)(ばな)警戒(けいかい)して大幅(おおはば)値上(ねあ)げに()()ず、(きび)しい価格(かかく)競争(きょうそう)()()なくなっていると分析(ぶんせき)年間(ねんかん)では倒産(とうさん)50件(ごじゅっけん)()える可能性(かのうせい)があるとしています。

④客離れ:客人不再光顾

⑤踏み切る:下定决心做某事

⑥耐え切る:忍耐到底,坚持下去

帝国数据银行分析认为,小规模的烤肉店尤其担心客流减少,因而迟迟不敢大幅涨价,最终在残酷的价格战中落败。今年倒闭的烤肉店数量或将超过50家。


日语考试圈
日语考试 - 权威、专业、出众、有效。合作请联系:riyuyishiwu@outlook.com
 最新文章