【日语新闻精读】特朗普上台对日本有何影响?

文摘   2024-11-07 00:01   北京  
(本号翻译内容全部原创,转载请注明出处)

Q.トランプ()演説(えんぜつ)には力強(ちからづよ)さだけではなくて(おだ)やかさも(かん)じたということですが、(さき)ほどの演説(えんぜつ)発言(はつげん)というのを、こちらでまとめました。「すべてを()(もど)すために仕事(しごと)をする」、それから「国境(こっきょう)(かべ)をつくり移民(いみん)()める」などと、こういった発言(はつげん)があったわけですが、中村(なかむら)さん、(なに)()になった発言(はつげん)などというのはありますか。

问:特朗普的演讲不仅充满了力量,而且还给人感觉从容又沉稳。刚才的演讲我们已经将要点总结出来了。这些要点包括“努力夺回一切”以及“在边境筑起高墙防止移民进入美国”等等。中村先生,您比较关注的是哪方面呢?

. はい。やはり「国境(こっきょう)(かべ)をつくって移民(いみん)()める」ということと「戦争(せんそう)終結(しゅうけつ)させていく」。これはあのう選挙中(せんきょちゅう)からトランプ()がずっとやりますと()っていたことであったので、やっぱりですね、この演説(えんぜつ)(なか)でも(わたし)公約(こうやく)(どお)約束(やくそく)(まも)るんだということを()ったと(おも)います。

公約竞选承诺,竞选口号

答:我最关注的是“在边境筑起高墙防止移民进入美国”以及“结束战争”。这两点是选举期间特朗普一直挂在嘴边的,所以在获胜演讲中他又再次提及并保证会履行承诺。

Q.そのトランプさんの公約(こうやく)、その(かか)げているものの実現性(じつげんせい)っていうものはどうなんでしょうか?

问:您认为特朗普会在多大程度上去兑现自己的竞选口号呢?

. まぁ(いま)(ふた)つで()ますとですね、まぁ「移民(いみん)規制(きせい)強化(きょうか)」。これはまぁアメリカ国内(こくない)のことになりますので、比較的(ひかくてき)やりやすいだろうと。やはり移民(いみん)問題(もんだい)がこれだけクローズアップされて、それで選挙(せんきょ)でまぁある意味(いみ)(しん)()()ったわけですから、アメリカ国民(こくみん)もこれにはですね、8年前(はちねんまえ)よりもだいぶ()いてくるだろうと(おも)います。

②クローズアップ(close up:聚焦,关注

信を問う:请众人判断自己是否值得信任

答:就比如我刚才挑出来的这两点,首先看“收紧移民政策”,这是美国国内的问题,相对来说比较好处理。移民问题在美国非常受关注,而且从某种意义上来说,美国民众是因为赞同他的政策所以才投票给他,让他赢得了选举,所以我认为相较于8年前,美国人现在应该是更倾向于支持这种政策的。

やはり問題(もんだい)なのは「ウクライナ戦争(せんそう)終結(しゅうけつ)」。これはやはりですね、アメリカ国内(こくない)完結(かんけつ)する(はなし)ではありませんから、まぁプーチン大統領(だいとうりょう)がいて、まぁそして関係(かんけい)するヨーロッパの国々(くにぐに)もあります。まぁこれがですね、公約(こうやく)(どお)戦争(せんそう)をまあ比較的(ひかくてき)早期(そうき)に(24時間(にじゅうよじかん)以内(いない)にというようなことも()ってましたね)、24時間(にじゅうよじかん)はちょっとオーバーにしても、まぁ早期(そうき)終結(しゅうけつ)させることができるのか、トランプ(しん)大統領(だいとうりょう)になった場合(ばあい)一番最初(いちばんさいしょ)にですね、成果(せいか)が、実力(じつりょく)()われるところになると(おも)います。

④オーバー(over:超过

⑤問われる:成为关键,被关注,受到考验

再就是“结束乌克兰战争”。这件事就不是美国国内能决定的了,还牵扯到普京总统以及欧洲诸国。特朗普在竞选时承诺会尽早结束这场战争(他甚至还说过要24小时之内结束战争),就算超过24小时也没关系,总之他能不能尽快地结束这场战争,是他上台后首先需要处理的问题,也是最考验他实力的一个问题。

Q.さあトランプ()、こういった公約(こうやく)(かか)げていますけれども、日本(にっぽん)への影響(えいきょう)というところではどうでしょうか?

问:那特朗普的这些竞选承诺会给日本带来哪些影响呢?

. はい、(さき)ほども、あのうエコノミスト(ほう)からご指摘(してき)ありましたと(おも)いますが、まぁ円安(えんやす)とかですね、関税(かんぜい)()()げの影響(えいきょう)あると(おも)います。さらに()えばですね、これかなりの部分(ぶぶん)石破(いしば)総理(そうり)(かた)にかかってくる部分(ぶぶん)(おお)いと(おも)います。

⑥エコノミスト(economist:经济学家

答:之前也有经济学家分析过这个问题。特朗普上台可能会导致日元贬值和关税上调。再进一步说的话,这些问题大多需要石破茂首相去应对。

(よりこう石破(いしば)総理(そうり)(ちから)っていうのが(ため)されるということになりますね)はい。8年前(はちねんまえ)、まぁあまりそのう政治(せいじ)専門(せんもん)ではなかったトランプさんが就任(しゅうにん)した(とき)には、まぁ安倍(あべ)総理(そうり)がですね、うまいことプレゼンして、日本(にほん)にとってダメージの最小限(さいしょうげん)(すく)ないようなプレゼンをして、うまくまぁトランプさんの相談(そうだん)相手(あいて)になることによってですね、日本(にほん)()けてまぁ(へん)なルールができないようにしたんですが、まぁもう8年前(はちねんまえ)とは(ちが)いますから、そこに(たい)して石破(いしば)総理(そうり)がですね、トランプさんとどんな関係(かんけい)(きず)いて、うまいことは同盟(どうめい)(こく)日本(にほん)にはマイナスのないような()っていき(かた)ができるかっていうのは非常(ひじょう)注目(ちゅうもく)になると(おも)います。

⑦プレゼン=プレゼンテーション(presentation:在公共场合发表自己的意见、看法

(考验石破茂总理实力的时候到了)是的。8年前,没有从政经验的特朗普首次就任总统时,时任首相安倍晋三非常巧妙地说服了他,将他会给日本带来的危害降至最低限度。安倍首相耐心地为特朗普答疑解惑,所以特朗普才没有对日本制定什么离谱的政策。但是现在和8年前已经不一样了。接下来石破茂将与特朗普建立怎样的关系,能否阻止特朗普作出有损同盟国日本的事情,这需要我们持续关注。

Q.8年前(はちねんまえ)もトランプ()としてはこう関税(かんぜい)()()げるという、そういったことを()ったわけですよね。

问:8年前,特朗普也曾说过要提高关税。

. はい。ただ、そのなかでまぁ日本(にほん)同盟(どうめい)(こく)でしょと、そしてまぁトランプ()のなかにも結構(けっこう)事実(じじつ)誤認(ごにん)があった。まぁテレビやですね、(くるま)日本(にほん)ずるしてアメリカに輸出(ゆしゅつ)してもうけていたところをですね、誤解(ごかい)()いて、そうではないんだよというところへ()っていった経緯(けいい)8年前(ねはちんまえ)はありました。(そこはやはりこう、安倍(あべ)さんの(ちから)はその(とき)(おお)きかったということですね)そうですね。安倍(あべ)さんを(ふく)めたチームの(ちから)非常(ひじょう)(おお)きかったと(おも)います。

⑧ずる:耍花招,钻空子

答:是的,不过当时日本强调自己是美国的同盟国,而且特朗普本身对日本存在一些误会,他以为日本向美国倾销电视机和汽车,从中赚取巨额利润,于是日本想办法解开了他的这一误会。(这件事主要归功于安倍首相)是的,包括安倍首相在内的日本国家队发挥了巨大作用。

Q.そしてこう、マーケットでいうと、こう円安(えんやす)にこう(すす)んでいくだろうということはこう()られてるということですか?

⑨円安:日元贬值

问:那么金融市场方面,日元被认为会进一步贬值是吗?

. そうですね。早速(さっそく)、あのう、このトランプさんに有利(ゆうり)になるにつれてですね、円安(えんやす)(すす)み、株高(かぶだか)にも(すす)んだということになっています。

答:是这样的。随着局势越来越有利于特朗普,日元会进一步贬值,股价也会上涨。



日语考试圈
日语考试 - 权威、专业、出众、有效。合作请联系:riyuyishiwu@outlook.com
 最新文章