【日语新闻精读】“石破危机”席卷金融市场 是否会长期持续?

文摘   2024-09-28 12:41   北京  
(本号翻译内容全部原创,转载请注明出处)
昨日(きのう)27日(にじゅうしちにち))の東京(とうきょう)市場(しじょう)は、自民党(じみんとう)総裁選(そうさいせん)(おお)きく(うご)かされました。

①動かす:使出现变化

昨天(27日),东京金融市场受自民党总裁选举影响出现大幅震荡。

1回目(いっかいめ)投票(とうひょう)で、金融(きんゆう)緩和(かんわ)継続(けいぞく)(かか)げる高市(たかいち)早苗(さなえ)()1位(いちい)になると、為替(かわせ)(いち)ドル=146円台(ひゃくよんじゅうろくえんだい)まで円安(えんやす)(すす)み、それにつれて株価(かぶか)上昇(じょうしょう)午後(ごご)3時(さんじ)終値(おわりね)903円(きゅうひゃくさんえん)プラスで4万円(よんまんえん)(せま)ました。

②掲げる:提出(口号,方针等)

③為替:汇兑

④終値:收盘价

⑤迫る:迫近

在第一轮投票中,主张继续推行货币宽松政策的高市早苗位列第一,导致外汇市场日元下跌至1美元兑146.0~146.9日元区间。股价则随之上扬,下午3点收盘时涨903点,接近40000点大关。

しかし決選投票(けっせんとうひょう)で、石破(いしば)(しげる)()逆転(ぎゃくてん)勝利(しょうり)すると、ドル(えん)一気に(いっきに)142円台(ひゃくよんじゅうにえんだい)まで円高(えんだか)(すす)み、日経(にっけい)平均先物(へいきんさきもの)2000円(にせんえん)()える急落(きゅうらく)となりました。

⑥逆転勝利:反败为胜

然而在最终轮投票中,石破茂反败为胜,日元随之迅速升值,涨至1美元兑142.0~142.9日元区间,日经平均指数期货则暴跌2000点。

「まさに“石破(いしば)ショック”というようなものが()きた。石破(いしば)さんというのは金融(きんゆう)所得(しょとく)課税(かぜい)ということをやっぱり(くち)にされてましたし、法人税(ほうじんぜい)()()げということに言及(げんきゅう)されていました。増税(ぞうぜい)路線(ろせん)なんですよね。これはやっぱりマーケットにとって(きび)しい経済(けいざい)政策(せいさく)運営(うんえい)になるというのが予想(よそう)されているわけです」(マネックス証券(しょうけん) 広木(ひろき)(たかし)()

⑦口にする:说

“可以说是出现了‘石破危机’。石破茂说过要提高金融所得税,还说要提高法人税。所以他走的是增税路线。市场认为他上台后将推行紧缩的经济政策,因而体现出了恐慌情绪。”(MONEX证券 广木隆)

ただ、石破(いしば)ショックは一過性(いっかせい)のものだと、広木(ひろき)さんは()ています。

⑧一過性:短暂的,暂时性的

不过,广木先生认为,石破危机只是暂时性的。

「なんで(いま)ここで自民党(じみんとう)総裁選(そうさいせん)(おこな)われたかといと、もうこのままだったら(いま)与党(よとう)政権(せいけん)()ないと。そこでやっぱり国民(こくみん)人気(にんき)のないような増税(ぞうぜい)だとかですね、(きび)しい経済(けいざい)政策(せいさく)運営(うんえい)だとか()()したら、さらにやっぱり人気(にんき)がなくなって、今度(こんど)衆院選(しゅういんせん)(たたか)えないよと。だったら(なん)のために石破(いしば)さんを(かつ)いだんだという議員(ぎいん)からの不満(ふまん)当然(とうぜん)()ますから、いきなりですね、(きび)しいスタンスへの大転換(だいてんかん)っていうのはやってこない」(広木(ひろき)()

⑨持つ:维持

⑩担ぐ:推选某人为组织、集团的领导者

⑪スタンス(stance:立场,态度

“为什么要在现在搞自民党总裁选举,因为继续维持原状的话,目前的执政党政府会崩盘。但老百姓不愿意增税,市场也不欢迎紧缩的经济政策,如果非要一意孤行,只会越发失去民心,难以在下一次众议院选举中获胜。到时候议员们怨声载道,开始质疑当初为何要选石破茂当总裁。所以他不可能突然急转弯,立刻出台紧缩政策。”(广木隆)



日语考试圈
日语考试 - 权威、专业、出众、有效。合作请联系:riyuyishiwu@outlook.com
 最新文章