「お客様もですね、値上げですとか物価高と向き合い①ながら過ごすというようなクリスマスが、えっと、今年のクリスマスとなっておると」(ファミリーマート メディア&プロモーション②改革推進部 橋本剛 部長)②プロモーション(promotion):促销,宣传
“顾客们将在物价上涨的压力下度过今年的圣诞节。”(全家便利店媒体与推广改革推进部部长 桥本刚)
今日、ファミリーマートが発表した、今年のクリスマスケーキ。10年以上、定番③として売り出してきたケーキは、去年より340円値上げ。4000円の大台④を超えました。④大台:(物价等的)大关
今天(11月9日),全家便利店发布了今年的圣诞蛋糕。这款圣诞蛋糕是10多年来的经典款,但价格较去年上涨了340日元(约合人民币15.9元),突破了4000日元(约合人民币187.2元)的大关。
「卵であるとか、まぁ小麦粉と言ったところの、まぁ主になるところが、やはり上がってるという傾向でございます」 (ファミリーマート商品本部FF・スイーツ部 高倉一真 部長 )
“因为鸡蛋、面粉等蛋糕的主要原材料的价格一直在上涨。”(全家便利店
商品总部快餐与甜品部部长 高仓一真)
もはや、物価の優等生とは呼べない「卵」。今、卸売価格⑤はキロ280円と、11月としてはここ数年で最も高い価格です。 ⑤卸売価格:批发价
如今,鸡蛋已无法再被称为“物价稳定的优等生”。目前,其批发价达到每千克280日元(约合人民币13.1元),创下了近年来11月的最高纪录。
「(卵の値段は)どんどん上がっていますね。ちょっと、あのう家計⑥を圧迫すると困ります」⑥家計:家庭收支
“鸡蛋价格不断上涨,家里的开销也随之增加,感觉经济压力会更大。”
今年、鳥インフルエンザ⑦は全国で6例感染が確認されていて、昨日も香川で発生しました。実はこの“スピード感”、例年通りではありません。⑦鳥インフルエンザ(influenza):禽流感
今年,日本全国已确认6起禽流感疫情,昨天香川县又出现了新疫情。实际上,今年禽流感疫情蔓延速度之快远超往年。
「例年よりペースが早いんですよね。出る時期も早いんで、まぁちょっと懸念はされます。卵っていうのは必需品ですから、価格はもう一段上がる可能性はあります」(東京農業大学元教授 信岡誠治さん )
“今年的疫情蔓延速度比往年更快,且出现时间更早,所以令人感到担忧。鸡蛋是日常生活必需品,因此其价格可能会继续上涨。”(原东京农业大学教授
信冈诚治)
クリスマスケーキに影を落とす⑧のは、これから出荷⑨の最盛期を迎える「いちご」でも。⑨出荷:出货
让圣诞蛋糕价格雪上加霜的,是即将大规模上市的草莓。
「今年は不作⑩らしいんで、市場の方からは『前もってこのぐらいの値段だっていうのは言えない』っていう話は伺ってますんで」
(OSCあまいけ 青果部 頓阿弥大也さん)⑩不作:歉收
“听说今年草莓歉收,所以供货商表示无法提前给出一个预估价。”(OSC AMAIKE果蔬部 顿阿弥大也)
農水省によると、去年、いちごは残暑の影響により出荷が遅れ、平年より値上がりしました。今年もすでに“異変”が…
据日本农林水产省介绍,去年由于入秋后气温仍然较高,草莓上市时间有所延迟,价格也高于往年。而今年似乎也出现了相似的异常情况……
都内の老舗⑪洋菓子店をのぞいてみると、本来の「いちご」ではなく、のっているのは「ぶどう」。⑪老舗:老字号
在东京这家老字号西点店,蛋糕上本应用草莓装饰,现在却变成了葡萄。
「(今年は)国産のいちごが安定して届かないので、質もあんまり良くないものが多かったので、他のフルーツ⑫に代用させていただいております」 (近江屋洋菓子店 五代目 吉田由史明 社長)⑫フルーツ(fruits):水果
“(今年)由于日本国内草莓供应不稳定,品质也不太理想,所以我们选择用其他水果来替代草莓。”(近江屋西点店
第五代社长 吉田由史明)
「卵の高騰」にくわえ、「いちごが不作」になるおそれもあり、クリスマスの主役は姿を変えることを迫られています。
除了鸡蛋涨价,草莓也可能歉收。或许今年圣诞蛋糕的主角将被迫发生改变。