【日语新闻精读】今年圣诞节可能吃不到草莓蛋糕了?

文摘   2024-11-13 00:01   北京  
「お客様(きゃくさま)もですね、値上(ねあ)げですとか物価高(ぶっかだか)()()ながら()ごすというようなクリスマスが、えっと、今年(ことし)のクリスマスとなっておると」(ファミリーマート メディア&プロモーション改革推進部(かいかくすいしんぶ) 橋本剛(はしもとつよし) 部長(ぶちょう)

①向き合う:面对

②プロモーション(promotion):促销,宣传

“顾客们将在物价上涨的压力下度过今年的圣诞节。”(全家便利店媒体与推广改革推进部部长 桥本刚)

今日(きょう)、ファミリーマートが発表(はっぴょう)した、今年(ことし)のクリスマスケーキ。10(じゅう)年以上(ねんいじょう)定番(ていばん)として()()してきたケーキは、去年(きょねん)より340(さんびゃくよんじゅう)(えん)値上(ねあ)げ。4000(よんせん)円の大台(おおだい)()えました。

③定番:商品中的经典款

④大台:(物价等的)大关

今天(119日),全家便利店发布了今年的圣诞蛋糕。这款圣诞蛋糕是10多年来的经典款,但价格较去年上涨了340日元(约合人民币15.9元),突破了4000日元(约合人民币187.2元)的大关。

(たまご)であるとか、まぁ小麦粉(こむぎこ)()ったところの、まぁ(しゅ)になるところが、やはり()がってるという傾向(けいこう)でございます」 (ファミリーマート商品本部(しょうひんほんぶ)FF(エフエフ)・スイーツ() 高倉一真(たかくらかずま) 部長(ぶちょう)

“因为鸡蛋、面粉等蛋糕的主要原材料的价格一直在上涨。”(全家便利店 商品总部快餐与甜品部部长 高仓一真)

もはや、物価(ぶっか)優等生(ゆうとうせい)とは()べない「(たまご)」。(いま)卸売価格(おろしうりかかく)はキロ280(にひゃくはちじゅう)(えん)と、11(じゅういち)(がつ)としてはここ数年(すうねん)(もっと)(たか)価格(かかく)です。 

⑤卸売価格:批发价

如今,鸡蛋已无法再被称为“物价稳定的优等生”。目前,其批发价达到每千克280日元(约合人民币13.1元),创下了近年来11月的最高纪录。

「((たまご)値段(ねだん)は)どんどん()がっていますね。ちょっと、あのう家計(かけい)圧迫(あっぱく)すると(こま)ります」

⑥家計:家庭收支

“鸡蛋价格不断上涨,家里的开销也随之增加,感觉经济压力会更大。”

今年(ことし)(とり)インフルエンザ全国(ぜんこく)(ろく)例感染(れいかんせん)確認(かくにん)されていて、昨日(きのう)香川(かがわ)発生(はっせい)しました。(じつ)はこの“スピード(かん)”、例年(れいねん)(どお)りではありません。

⑦鳥インフルエンザ(influenza):禽流感

今年,日本全国已确认6起禽流感疫情,昨天香川县又出现了新疫情。实际上,今年禽流感疫情蔓延速度之快远超往年。

例年(れいねん)よりペースが(はや)いんですよね。()時期(じき)(はや)いんで、まぁちょっと懸念(けねん)はされます。(たまご)っていうのは必需品(ひつじゅひん)ですから、価格(かかく)はもう一段(いちだん)()がる可能性(かのうせい)はあります」(東京農業大学(とうきょうのうぎょうだいがく)元教授(もときょうじゅ) 信岡誠治(のぶおかせいじ)さん )

“今年的疫情蔓延速度比往年更快,且出现时间更早,所以令人感到担忧。鸡蛋是日常生活必需品,因此其价格可能会继续上涨。”(原东京农业大学教授 信冈诚治)

クリスマスケーキに(かげ)()とすのは、これから出荷(しゅっか)最盛期(さいせいき)(むか)える「いちご」でも。

⑧影を落とす:投下阴影

⑨出荷:出货

让圣诞蛋糕价格雪上加霜的,是即将大规模上市的草莓。

今年(ことし)不作(ふさく)らしいんで、市場(いちば)(ほう)からは『(まえ)もってこのぐらいの値段(ねだん)だっていうのは()えない』っていう(はなし)(うかが)ってますんで」 (OSC(オーエスシー)あまいけ 青果部(せいかぶ) 頓阿弥大也(とあみだいや)さん)

⑩不作:歉收

“听说今年草莓歉收,所以供货商表示无法提前给出一个预估价。”(OSC AMAIKE果蔬部 顿阿弥大也)

農水省(のうすいしょう)によると、去年(きょねん)、いちごは残暑(ざんしょ)影響(えいきょう)により出荷(しゅっか)(おく)れ、平年(へいねん)より値上(ねあ)がりしました。今年(ことし)もすでに“異変(いへん)”が…

据日本农林水产省介绍,去年由于入秋后气温仍然较高,草莓上市时间有所延迟,价格也高于往年。而今年似乎也出现了相似的异常情况……

都内(とない)老舗(しにせ)洋菓子店(ようかしてん)をのぞいてみると、本来(ほんらい)の「いちご」ではなく、のっているのは「ぶどう」。

⑪老舗:老字号

在东京这家老字号西点店,蛋糕上本应用草莓装饰,现在却变成了葡萄。

「(今年(ことし)は)国産(こくさん)のいちごが安定(あんてい)して(とど)かないので、(しつ)もあんまり()くないものが(おお)かったので、(ほか)フルーツ代用(だいよう)させていただいております」 (近江屋洋菓子店(おうみやようかしてん) 五代目(ごだいめ) 吉田由史明(よしだよしあき) 社長(しゃちょう)

⑫フルーツ(fruits):水果

“(今年)由于日本国内草莓供应不稳定,品质也不太理想,所以我们选择用其他水果来替代草莓。”(近江屋西点店 第五代社长 吉田由史明)

(たまご)高騰(こうとう)」にくわえ、「いちごが不作(ふさく)」になるおそれもあり、クリスマスの主役(しゅやく)姿(すがた)()えることを(せま)られています。

除了鸡蛋涨价,草莓也可能歉收。或许今年圣诞蛋糕的主角将被迫发生改变。


日语考试圈
日语考试 - 权威、专业、出众、有效。合作请联系:riyuyishiwu@outlook.com
 最新文章