通过歌曲及照片回顾霉霉感情史(下)

文摘   2024-06-30 22:59   湖南  

全文3912字,预计阅读时间12分钟



Welcome to New York

欢迎到纽约


Lassée des déceptions et des critiques soulignant ses nombreuses relations, en 2014, Taylor Swift reprend le contrôle de sa narration et métamorphose complètement son image. Au programme ? Un déménagement à New York, une nouvelle coupe de cheveux, un nouveau style musical, un groupe de femmes puissantes et pas de garçon à l’horizon.


厌倦了数段恋情带来的失望和指责,2014年,泰勒·斯威夫特重新开始写歌并彻底改变形象。计划?搬到纽约、剪了新发型、新曲风、加入有影响力女性的社交圈、没有男孩出现。


À l’occasion de la réedition de 1989, en octobre 2023, la chanteuse reviendra sur cette période dans le prologue de l’album : «Voyez-vous, dans les années qui ont précédé, j'étais devenue la cible d'un “slut-shaming” dont l'intensité et l'acharnement seraient critiqués et dénoncés s'ils se produisaient aujourd'hui. Les blagues sur le nombre de mes petits amis. La banalisation de mes chansons comme s'il s'agissait de l’acte prédateur(捕食性的) d'une psychopathe(精神变态者) folle de garçons. Les médias qui cosignent ce récit. Il fallait que ça s'arrête. Parce que ça commençait à faire vraiment mal». Si elle n'officialise rien pendant près de deux ans, on lui prête tout de même diverses relations, notamment avec Matty Healy, chanteur du groupe britannique The 1975, ou encore avec le top model, Karlie Kloss.


2023年10月,《1989》重新发行之际,这位歌手在专辑序言中回顾了这一时期:“你们看,在前几年,我俨然成了“荡妇羞耻”的目标,如果这些抨击的强度和激烈程度发生在今天的话,这种行为也为受到批评。关于我男朋友数量的笑话。我的歌曲被贬低,就好像是关于一位迷恋男性的精神变态者的捕食行为的歌曲。许多媒体都这么论述。这应该停止。因为这真的开始造成了不好的影响”。尽管几近两年她都没有官宣恋情,但是人们还是认为她有多段恋情,尤其是与英国组合《The 1975》的歌手马蒂·希利,甚至与顶级模特卡莉·克劳斯。


Calvin Harris, infidélités et Met Gala

卡尔文·哈里斯、不忠和Met Gala



En février 2015, Taylor Swift rencontre le DJ écossais Calvin Harris à l’occasion des Elle Style Awards. En découle une relation d’un an à l'abri des médias, qui fera, en revanche, beaucoup plus de bruit à leur rupture. La raison ? Les droits attribués à la chanson This Is What You Came For de Calvin Harris et Rihanna, que Taylor Swift a coécrite en secret sous le pseudonyme Nils Sjöberg. Interrogé sur une éventuelle collaboration entre le couple au micro de Ryan Seacrest, le DJ avait pourtant déclaré : «Vous savez, nous n'en avons même pas parlé. Mais je ne vois pas comment cela pourrait se produire». De quoi déplaire à Taylor Swift. Le couple se sépare en mai 2016 et en juillet, la chanteuse confirme via ses agents sa participation sur le morceau. Le DJ se lance alors dans une série de tweets assassins : «Je trouve blessant qu'elle et son équipe se donnent tant de mal pour essayer de me faire mal voir».


2015年2月,泰勒·斯威夫特在Elle风尚奖颁奖典礼上结识了苏格兰DJ卡尔文·哈里斯。结果这段为期一年的恋情未引起媒体关注,但当分手时却引发许多讨论。原因?歌曲《This Is What You Came For》的版权给了卡尔文·哈里斯和蕾哈娜,但泰勒·斯威夫特以笔名尼尔斯·舍伯格秘密参与创作了这首歌曲。当在瑞安·西克雷斯特节目中被问道俩人是否有可能合作,然而这位DJ说:“你知道,我们甚至都没探讨过这个问题。但是我看不明白这将如何发生”。有些地方让泰勒·斯威夫特不开心。这对情侣在2016年5月分开,7月泰勒通过经纪人证实她参与创作了这首歌。于是,这位DJ在推特上发了一系列充满恶意的推文:“我感到很受伤,她和她的团队不遗余力地试图让我看起来很糟糕”。


Derrière ces hostilités se cache en réalité une amertume qui va au-delà de la musique. La rumeur court que Taylor Swift aurait en effet trompé Calvin Harris avec l’acteur Tom Hiddleston, qu’elle rencontre au Met Gala en 2016. Une infidélité qu’elle n’aura pas peur de relater dans ses morceaux, à l’instar de Illicit Affairs (sur Folklore) ou encore High Infidelity (sur Midnights), dans lequel elle écrit : «Haute infidélité, mets tes CD et regrette-moi. J'ai trop tordu la vérité ce soir, je dansais autour d'elle». Une allusion, peut-être, à cette soirée du Met Gala, au cours de laquelle elle entreprend un battle de danse avec l’acteur britannique. Le couple, qui officialise sa relation en mai 2016, se séparera finalement quelques mois plus tard, en septembre de la même année.


事实上,这些敌对行为的背后隐藏着一种音乐难以言说的痛苦。有传言称,泰勒·斯威夫特其实可能背叛了卡尔文·哈里斯,出轨了在2016年Met Gala上遇到的演员汤姆·希德勒斯顿。她好像不惧于在后来的歌曲中谈论这次不忠,比如在《Illicit Affairs》(收录于专辑《Folklore》)甚至《High Infidelity》(收录于专辑《Midnights》),其中她写道:“高度不忠,打开你的CD想念我。今晚我严重扭曲了现实,我围着她跳舞”。这似乎暗示了Met Gala晚会,晚会上她与这位英国演员进行了斗舞。这对情侣在2016年5月官宣恋情,在几个月后,也就是同年的9月最终分开。


Quand Taylor rencontre Joe

当泰勒遇到乔



Et soudain, l’apaisement. Pendant six ans, l’acteur britannique Joe Alwyn sera la muse de Taylor Swift, son radeau(救生筏) dans la tempête médiatique déchaînée par son conflit avec Kanye West et Kim Kardashian. Une querelle d’envergure(大规模的) dont l’origine est le morceau problématique du rappeur américain, Famous. S'ensuivra une guerre sur les réseaux sociaux, plongeant Taylor Swift dans une profonde dépression et un isolement volontaire en… Angleterre.


突然间,平静了。6年里,英国演员乔·阿尔文将成为泰勒·斯威夫特的缪斯,成为泰勒与坎耶·维斯特、金·卡戴珊冲突而引发的媒体风暴的救生筏。这场规模很大的冲突源自这位美国说唱歌手具有争议的歌曲《Famous》。随后,社交网络上爆发了一场战争,泰勒·斯威夫特陷入了深深的抑郁,并将自己独自困在英国。


C’est là-bas que la chanteuse et Joe Alwyn construisent leur histoire d’amour, elle ne faisant aucune apparition publique pendant plus d’un an. Son retour sera fracassant(引起轰动的), en 2017, avec la sortie de son album Reputation. Les prémices de sa relation avec l’acteur de La Favorite (2019) se dévoilent au gré d’un album aussi vindicatif(爱报仇的) sur son aliénation(n.f错乱), qu’empreint d’amour pour lui. Les chansons qu’elle lui consacre sont nombreuses, de Gorgeous, à Delicate dans Reputation, à Lover, Paper Rings, London Boy, Cornelia Street et une myriade(无数,不可胜数) d'autres dans son album Lover.


正是在那里,泰勒与乔·阿尔文铸造了他们的爱情故事,她有一年多没有公开露面。2017年,随着专辑《Reputation》的发行,她的回归引起了轰动。一张专辑揭露了她与电影《宠儿》(2019年)演员关系的开始,这张专辑既充斥着对她此前遭遇的误解的报复,又充满了对他的爱。她为他写了很多首歌,从专辑《Reputation》中的《Gorgeous》到《Delicate in Reputation》、到专辑《Lover》中的《Paper Rings》、《London Boy》、《Cornelia Street 》及《Lover》中的其他多首歌曲。


Si l’acteur est très vite au centre de l’inspiration de Taylor Swift, par un accord commun, le couple reste extrêmement discret : elle est fatiguée de la médiatisation de ses relations et lui, de nature timide et discrète. En 2020, alors que la pandémie les confine en Angleterre, Joe Alwyn collaborera même sur quelques morceaux des albums-soeurs Folklore et Evermore, sous le pseudonyme de William Bowery. Les swifties sont conquis(被征服的,被诱惑的), le couple semble être le real deal.


尽管这位演员很快成为泰勒·斯威夫特的灵感中心,但是双方还是约定绝对保密:她厌倦了(外界)对她私生活的揣测,而他天性害羞且低调。2020年,当大流行将他们困在英国时,乔·阿尔文甚至用笔名威廉·鲍威利,与她在姐妹专辑《Folklore》和《Evermore》中合作了几首歌。泰勒丝都确信他俩是真的。


So Long, London

再见,伦敦


Les années défilent, les références au mariage fleurissent au gré des chansons, mais pas de bague à l’horizon. En avril 2023, la nouvelle tombe, relayée par Entertainment Tonight : le couple se sépare après six ans de relation. Taylor Swift est alors en pleine ascension : elle vient de sortir avec un succès fracassant son dixième album baptisé Midnights et le 17 mars 2023, a donné le coup d’envoi de son Eras Tour. Une tournée mondiale monstre(盛大的) au succès phénoménal, générant plus d’un milliard de dollars de recettes. De quoi intimider le discret Joe Alwyn. En effet, en avril 2023, une source révélait à People : «Ils avaient de nombreux points communs et sont tombés amoureux dans une bulle de sécurité, alors qu'elle se retirait du monde. Puis la pandémie a frappé, et ils ont été enfermés ensemble et ont pu continuer à développer leur relation de manière isolée. Mais il ne la connaissait pas encore vraiment en dehors de cette bulle ».


时光飞逝,歌曲中多次提及了结婚,但是后来也没等来求婚戒指。2023年4月,《今夜娱乐》报道了这一消息:这对情侣在交往6年后分手了。泰勒·斯威夫特此后开始全速爬升:她刚刚发行的第十张专辑《Midnights》取得了巨大的成功,并在2023年3月17日开启了她的“时代巡回”演唱会。这次取得了巨大成功的、盛大的世界巡演创造了超过十亿美元的收入。这足以吓倒谨慎的乔·阿尔文。事实上,2023年4月一位消息人士向《人物》杂志透露:“他们有过很多共同点,当她选择隐居时,他们是在一个安全泡沫环境中相爱的。然后大流行来袭,他们被困在一起得以继续以一种与社会脱节的方式发展他们的关系。但是在这个泡沫外,他还没有真正了解她。”


Le 5 février 2024, alors qu’elle accepte le prix de l’album de l’année au Grammy Awards pour Midnights, Taylor Swift annonce un nouvel album. Pur hasard ou plan élaboré, la date de sortie de The Tortured Poets Department coïncide avec leur anniversaire de rupture. Les swifties trépident(vi. 颤动) d’impatience, prêts à déceler en musique les rouages du couple. Certains tremblent pour l’acteur de 33 ans, et sur les réseaux sociaux, le dépeignant inapte à(没有能力的) faire face à l’orage qui se prépare. La tempête ne sera finalement pas si violente. Les morceaux qui sont accordés à Joe Alwyn sont peu nombreux, mais teintés de nostalgie, de tristesse, d’insécurité, d’amour et de sagesse. À l'image de son titre So Long, London, un «au revoir» à un amour essoufflé, composé de vocalises évoquant des cloches d’églises, et dans lequel elle écrit : «Tu jurais que tu m’aimais mais où étaient les indices ? Je suis morte sur l’autel en attendant les preuves». Chapitre clos.


2024年2月5日,当她因专辑《Midnights》获得格莱美奖年度专辑奖时,泰勒·斯威夫特宣布将发行新的专辑。无论是偶然还是精心策划,《The Tortured Poets Department》发行的日期恰逢他们的分手纪念日。泰勒丝们蠢蠢欲动,准备从专辑中找到这对情侣的痕迹。一些人为这位33岁的演员担心,在社交网络上,将其描述为不能面对正在酝酿的风暴的人。最后,风暴并未很猛烈。为乔·阿尔文创作的歌数量不多,但却充满了怀旧、悲伤、不安全感、爱和智慧。就像她的歌曲《So Long, London》混杂着教堂的钟声一样,是对这场令人窒息的爱情的“告别”,她在其中写道:“你发誓你爱我,但是爱我的痕迹在哪里?我在等待证据的过程中死在了祭坛上”。翻篇。


Matty Healy

马蒂·希利



Mais à la surprise générale, selon les swifties les plus experts, c’est à à Matty Healy que Taylor Swift consacre une place importante dans The Tortured Poets Department. Pourtant, le couple renouera peu de temps après la séparation entre Joe Alwyn et Taylor Swift. Un mois d’une relation artificielle, qui inspirera à cette dernière de nombreux morceaux, à l’instar de The Smallest Man Who Ever Lived。


但令所有人惊讶的是,据最专业的泰勒丝称,马蒂·希利在专辑《The Tortured Poets Department》占据着重要篇幅。然而,在乔·阿尔文和泰勒·斯威夫特分开后不久,这对情侣短暂符合。一个月的恋情激发泰勒写了多首歌曲,比如《The Smallest Man Who Ever Lived》。


Miss Americana et le footballeur

美国小姐和橄榄球运动员



Nombreux étaient ceux qui attendaient, sur la touche, que Taylor Swift soit de nouveau célibataire. Lorsque cela a été le cas, Travis Kelce, tight end (joeur hybride) pour l’équipe Kansas City Chiefs dans la National Football League (NFL), ne s’est pas fait attendre. Le 8 juillet 2023, il est aperçu pour la première fois à un de concert de la chanteuse à Kansas, échangeant des friendship bracelets (bracelets d’amitié) avec des fans. Quelques semaines plus tard, il révèle sur son podcast, New Heights with Jason and Travis Kelce, avoir essayé, ce soir-là, de lui donner son numéro sur un bracelet, mais d’avoir échoué.


网上许多人都在期待泰勒·斯威夫特再次单身。当这期待成为现实时,国家橄榄球联盟的堪萨斯城酋长队的边锋特拉维斯·凯尔斯迅速出击。2023年7月8日,他首次出现在泰勒在堪萨斯州的演唱会上,并与她交换友谊手链。几周后,他在他的播客“杰森和特拉维斯·凯尔斯的新高地”中透露,那天晚上他试图通过手链给他手机号码,但失败了。


Travis Kelce attire tout de même l’attention de la chanteuse, et le 24 septembre 2023, le couple fait sa première apparition officielle. Cette fois, c’est au tour de Taylor Swift de voir Travis Kelce enflammer le Arrowhead Stadium. Le nouveau couple quitte le match main dans la main, elle vêtue de vêtements de supporters des Chiefs, lui, dans un ensemble en jean bleu et blanc de la marque Bedroom. Un clin d’œil à la récente réédition de l’album 1898, arborant les mêmes couleurs.


特拉维斯·凯尔斯还是吸引了泰勒的注意,2023年9月24日,这对情侣正式首次亮相。这一次,是泰勒·斯威夫特看到特拉维斯·凯尔斯在“箭头体育场”大放异彩。这对新情侣手牵着手离开比赛,她穿着酋长队球迷衣服,而他穿着Bedroom品牌的蓝白牛仔套装。衣服颜色呼应了最近重新发行的专辑《1898》,以向它致意。


Les mois défilent, les apparitions se multiplient et les signes d’affections publiques ne font que s’intensifier. C’est officiel, Taylor Swift et Travis Kelce incarnent le couple américain idéal et leur relation est accueillie à bras ouverts par les swifties. La chanteuse lui consacre même deux morceaux dans son dernier album, baptisés The Alchemy et So High School. Seul le temps nous dira, si Taylor Swift a enfin trouvé, The 1 («l’unique», l’un des titres de Folklore).


几个月过去,他们露面的次数和公开表达爱意的迹象越来越多。据官方消息,泰勒·斯威夫特和特拉维斯·凯尔斯堪称理想的美国情侣,他们的关系也被泰勒丝们敞开怀抱欣然接受。泰勒也在最新专辑中为他写了两首歌,分别为《The Alchemy》和《So High School》。只有时间能够告诉我们泰勒·斯威夫特最终是否找到了《唯一》(专辑《Folklore》中的一首歌曲)。



转发、在看、点赞

一起分享法语点滴呀

·END·

漫慢法语
漫漫法语,慢慢学习。
 最新文章