全文3554字,预计阅读时间12分钟
Candidatures aux législatives 2024 : un nombre en baisse, une parité en recul et des coalitions hétéroclites(混杂的)
2024年立法选举候选人:人数下降、平等倒退、联盟混杂
Parité, députés sortants(卸任的), nombre de candidats par parti, alliances et ruptures… Voici les données-clés pour appréhender le scrutin des 30 juin et 7 juillet.
平等、卸任议员、各党候选人人数、联盟与破裂……以下是了解6月30日至7月7日选举的关键数据。
Organisées dans l’urgence, les élections législatives des 30 juin et 7 juillet se distinguent par un nombre réduit de candidatures par rapport à 2022. Elles offrent un paysage, encore brouillon(做事混乱的), composé d’un nombre stable de candidatures du Rassemblement national (RN), du Nouveau Front populaire (NFP) concurrencé par d’autres candidats de gauche, et d’une coalition présidentielle affaiblie.
由于是紧急组织,6月30日至7月7日立法选举的候选人相比2022年有所减少。选举局面依然混乱:国民联盟和新人民阵线的候选人数量稳定,对决左派和孱弱的总统联盟的其他候选人。
Retrouvez ci-dessous une analyse chiffrée sur les candidatures présentées aux législatives 2024, en fonction de leur appartenance politique. Certaines données sont susceptibles d’évoluer à la marge dans les prochains jours.
下面是根据候选人政治派别对2024年立法选举候选人进行的数据分析。一些数据可能在未来几天可能略有变化。
Beaucoup moins de candidats qu’en 2022
候选人比 2022 年少得多
Au total, selon nos décomptes et après des désistements(n.m退出竞选) survenus depuis la publication des listes par le ministère de l’intérieur, 4 005 candidats se présentent aux législatives. Cela représente 2 285 candidats de moins qu’aux législatives de 2022. En moyenne, chaque circonscription compte 7 candidats, avec des écarts importants, puisque leur nombre oscille entre 4 et 19 (dans la 9e circonscription de l’étranger, regroupant seize pays d’Afrique de l’Ouest et du Maghreb). En 2022, la moyenne était à 10,9 candidats, avec un maximum de 22.
根据我们的分析以及内政部公布名单后的推选情况,总共有4005名候选人参加立法选举。这意味着比2022年立法选举少2285人。平均下来,每个选区有7名候选人,但差距非常大,因为(每个选区候选)人数在4-19名间波动(在国外的第9选区汇集了西非和马格里布的16个国家)。2022年,每个选举平均有10.9个候选人,最多的选区有22个候选人。
Cette baisse s’explique par l’entente(n.f协议,协定) entre les principaux partis de gauche pour ne présenter qu’un candidat au sein du NFP, le choix que font certains petits partis de ne pas présenter de candidats (comme le Parti animaliste, qui en avait plus de 400 en 2022) et la stratégie de l’« arc républicain » revendiquée par la coalition présidentielle dans certaines circonscriptions. A cela s’ajoute, à la marge, le choix que font certains députés sortants de ne pas se représenter : sur les 577 députés élus en 2022, un cinquième, soit 93 élus, ne se portent pas candidats. Parmi ces derniers, 63 appartiennent à la coalition de la majorité réunie sous la bannière Ensemble pour la République.
下降的原因是左翼主要政党协议成立 “新人民阵线”,并只推荐一名候选人、一些小政党选择不推荐候选人(比如动物主义者党,2022年曾有超过400名候选人)及总统联盟在一些选区倡议的“共和国弧线”策略。除此之外,还因为一些卸任议员决定不再参选:2022年当选的577名议员中,五分之一(也就是93名当选者)不参加竞选。其中,63名属于团结在共和国联盟旗帜下的多数派。
La parité en léger recul
平等轻微倒退
Au total, 1 647 femmes se sont portées candidates aux législatives pour 2 359 hommes. Avec 41 % de postulantes(职位的申请人), la parité est en recul par rapport à 2022, où elles étaient 44,2 %.
对比2359名男性候选人,共有1647名女性候选人参加立法选举,占总候选人数的41%,对比2022年的44.2%,男女平等存在倒退。
Dans une trentaine de circonscriptions, aucune femme ne se présente – alors qu’on n’en compte qu’une seule sans candidat masculin : dans la troisième de Gironde, la députée sortante RN, Edwige Diaz, affronte trois prétendantes de LFI, Lutte ouvrière (LO) et Renaissance.
有30来个选区没有女性候选人参选——而只有1个选区没有男性候选人:在纪龙德省的第3选区,国民联盟卸任女议员埃德维奇·迪亚兹遭遇来自法国不屈党、工人斗争党和复兴党的3位女性候选人。
Un seul parti a respecté une parité parfaite : LFI a investi 117 hommes et 117 femmes. LO, le MoDem et Europe-Ecologie Les Verts (EELV) sont quasiment à parité, tandis que les partis d’extrême droite s’en rapprochent. En revanche, Les Républicains et Les Amis d’Eric Ciotti (alliance LR-RN) ont investi en grande majorité des hommes.
只有一个政党尊重了绝对平等:法国不屈党提名117名男性和117名女性候选人。工人斗争党、民主运动党和欧洲生态绿党(候选人男女比例)几近相同,极右翼政党们接近平等。相反,共和党和“埃里克·乔蒂的朋友们”(共和党-国民联盟的联盟)则绝大部分为男性候选人。
Plus d’alliances, moins d’investitures
更多联盟,更少候选人
Le Nouveau Front populaire, l’union de gauche créée à l’occasion de ce scrutin, a investi un candidat dans chacune des 557 circonscriptions. C’est LFI qui se trouve le plus représenté, avec toutefois un rééquilibrage par rapport à 2022, au profit du Parti socialiste (PS). La nouveauté par rapport à l’alliance de la Nouvelle Union populaire, écologique et sociale (Nupes) de 2022 réside dans la présence d’un candidat du Nouveau Parti anticapitaliste (NPA), Philippe Poutou. La coalition est aussi représentée dans 26 circonscriptions par des candidats divers gauche, écologistes ou régionalistes.
新人民阵线,为这次选举成立的左翼联盟,在557个选区各提名了1名候选人。虽然结合2022年进行了平衡,但新人民阵线更有利于社会党。对于2022年与新生态社会人民联盟的结盟,新的一点在于新反资本主义党候选人菲利普·普图的参选。该联盟在26个选区也有不同的左翼、生态或地区主义者候选人参选。
L’union de gauche ne fait cependant pas l’unanimité puisque 16 candidats PS, LFI, Parti communiste ou encore du mouvement Génération·s ont décidé de se maintenir. De son côté, le NPA sera également présent dans une trentaine de circonscriptions face à un candidat du NFP.
然而,左翼联盟并没有达成一致,因为社会党、法国不屈党、共产党甚至世代运动党的16名候选人仍然决定参选。新反资本主义党同样将在30来个选区参选,其在新人民阵线只有1名候选人。
Enfin, LO a investi des candidats dans 550 circonscriptions, soit presque autant qu’en 2022. Le parti d’extrême gauche est celui qui se déploie dans le plus de circonscriptions, devant le RN (si on ne compte pas l’alliance avec Eric Ciotti).
最后,工人斗争党在550个选区有候选人,和2022年基本持平。极左翼党是部署选区最多的党派,比国民联盟还多(如果我们不算与埃里克·乔蒂的联盟)。
On comptabilise 489 candidats investis sous la bannière Ensemble pour la République, contre 569 en 2022. Près de la moitié sont issus des rangs de Renaissance (297, dont 125 députés sortants), 78 du Modem (35 sortants) et 77 candidats d’Horizons (27 sortants).
共和党联盟则有489名候选人,2022年为569名。几乎一半候选人出自复兴党(297名,其中125名为卸任议员)、78名民主运动党(35名卸任)和77名地平线党候选人(27名卸任)。
L’exécutif s’est largement investi pour ces législatives, puisque, sur les 35 membres du gouvernement, 24 se sont portés candidats, dont 11 en région parisienne. C’est le cas de Gabriel Attal, de Stéphane Séjourné et de Prisca Thévenot dans les Hauts-de-Seine, d’Olivia Grégoire et de Stanislas Guerini à Paris, ou encore de Franck Riester et de Frédéric Valletoux en Seine-et-Marne.
政府成员大部分参与了这次立法选举,因为在35名成员中有24名已登记为候选人,其中11人在巴黎地区。加布里埃尔·阿特尔(现任总理)、斯特凡·塞约尔内(法国外交部长)和普里斯卡·特维诺特(政府发言人)在上塞纳省参选,奥利维亚·格雷瓜尔(旅游部长)、斯坦尼斯拉斯·格里尼(转型与公共服务部部长)在巴黎,而弗兰克·里斯特(文化部长)和弗雷德里克·瓦莱图(卫生部长)在塞纳-马恩省。
Le parti présidentiel assume une stratégie d’« arc républicain » destinée à faire barrage aux(阻止) partis qu’ils qualifient d’« extrêmes », soit le RN et LFI, dans 69 circonscriptions. Aucun candidat Ensemble ne s’y présente pour favoriser les candidats LR, divers centre ou divers gauche.
总统所在政党采取了“共和国弧线”战略,旨在在69个选区击败他们认为的“极端”政党,也就是国民联盟和法国不屈党。共和国联盟不会提名任何候选人,来支持共和党、各种中间或各种左翼候选人。
C’est notamment le cas dans trois circonscriptions des Hauts-de-Seine (2e, 3e, 12e), où le parti de la majorité laisse la voie libre à LR.
在上塞纳省的三个选区(第2、3、12选区)尤其如此,这些选区的多数党为共和党敞开了道路。
Il s’agit souvent de territoires difficilement gagnables par la majorité présidentielle. Ainsi, il n’y a pas de candidat Ensemble face à François Hollande, dans la 1re circonscription de Corrèze, ni dans la deuxième du même département. En Seine-Saint-Denis, Ensemble est absent de cinq circonscriptions, dont quatre où les députés sortants sont étiquetés LFI (3e, 5e, 6e et 10e circonscriptions) et une PS (8e).
这些往往都是总统所在多数党难以获胜的选区。因此,在科雷兹第一选区,共和国联盟不会派候选人与弗朗索瓦·奥朗德竞争,在该省第2选区也不会。在塞纳-圣但尼省,共和国联盟缺席5个选区,其中4个被标记为法国不屈党卸任议员的选区(第3、5、6、10),1个为社会党选区(第8选区)。
Plus rare, dans certaines circonscriptions, le député Renaissance sortant ne se représente pas et n’est pas remplacé par un autre candidat de la coalition. C’est le cas dans la 13e du Nord, où Christine Decodts laisse le match se jouer entre un candidat LFI-NFP, un dissident venu du PS, un candidat RN et un LO.
更罕见的是,在一些选区,复兴党卸任议员不参与连任,联盟内也没有候选人取代。北方省第13选区即如此,在那里克里斯汀·德科茨放任法国不屈党-新人民阵线的1位候选人、1位从社会党出来的异见者、1位国民联盟候选人和1位工人斗争党候选人竞争。
Le Rassemblement national, qui vise la majorité absolue à l’Assemblée nationale, n’a investi que 498 candidats, contre 567 en en 2022. La nouveauté réside dans l’alliance qu’il a réussi à nouer avec le microparti du président des Républicains, Les Amis d’Eric Ciotti, qui lui apporte une soixantaine d’investitures supplémentaires.
旨在获得国民议会绝对多数席位的国民联盟,对比2022年的567名,这次只有498名候选人。新特征就是与共和党主席的迷你政党“埃里克·乔蒂的朋友们”结合,它为国民联盟带来60个候选人。
A la marge, le RN a également ménagé(不滥用) certaines personnalités. Comme en 2022, il n’a pas présenté de candidat face Nicolas Dupont-Aignan (Debout la France) dans l’Essonne.
在空白地区,国民联盟也没有滥用一些成员。和2022年一样,在埃松省,没有部署候选人与尼古拉斯·杜邦-艾尼昂(法国崛起党)竞争。
Il a également laissé la place libre à un candidat Reconquête !, Patrick Louis, proche de Marion Maréchal, dans le Rhône, ou à son ancien adhérent, parti à LR, Adrien Mexis, dans la Marne. Aucun candidat RN non plus dans la huitième circonscription des Français de l’étranger (Israël, Grèce, Italie…) du député LR sortant Meyer Habib.
其在罗纳省将位置留给了“重新征服党”候选人、与马里昂·马雷夏尔(玛丽·勒庞侄女)关系密切的帕特里克·路易斯,在马恩省留给了前政党成员,现共和党的阿德里安·梅克西斯。国民联盟在国外的法国人第8选区(以色列、希腊、意大利……)也没有安排候选人,该选区有共和党卸任议员迈耶·哈比卜。
Si l’on écarte ces situations particulières, les huit dernières circonscriptions sans candidat RN correspondent essentiellement à des fiefs(n.m地盘) de gauche considérés comme ingagnables par le parti de Jordan Bardella, comme en Seine-Saint-Denis, ou des territoires d’outre-mer au paysage politique dominé par des partis locaux.
如果我们排开这些特殊情况,国民联盟没有候选人的最后8个选区基本上是左翼的地盘,乔丹·巴德拉(国民联盟主席)的政党被认为在这里无法获胜,在塞纳-圣但尼省或政治格局被当地政党主导的海外领土亦如此。
Le parti d’Eric Zemmour revendique 330 investitures, très loin des 553 prétendants de 2022. Officiellement, il a réduit la voilure pour « ne pas nuire aux autres candidats de droite », alors que Marion Maréchal lui avait reproché d’avoir empêché l’union de la droite et de l’extrême droite souverainiste. M. Zemmour oppose qu’il n’a pas présenté de concurrent en face d’Eric Ciotti, de Nicolas Dupont-Aignan ou encore de Charles Prats, ni face à Sébastien Chenu, porte-parole du RN, dans le Nord. Mais, comme une bravade(对抗), Reconquête a investi un candidat dans la circonscription de Marine Le Pen.
埃里克·泽穆尔的政党有330名候选人,与2022年的553名候选人相差甚远。官方称,他缩小规模是为了“不伤害其他右翼候选人”,而马里昂·马雷夏尔早前批评他阻止右翼和主权主义极右翼结合。泽穆尔反驳称其都没有在北方省,提名候选人与埃里克·乔蒂、尼古拉斯·杜邦-艾尼昂甚至查尔斯·普拉茨,甚至与国民联盟发言人塞巴斯蒂安·切努。但是,作为对抗,“重新征服党”在玛丽·勒庞的选区派出了一位候选人。
转发、在看、点赞
一起分享法语点滴呀
·END·