↑↑↑ 点击关注“工人诗歌”
安特勒《工厂》诗册,1980
◆ ◆ ◆ ◆
《工厂》诗册第六章
◆ ◆ ◆ ◆
作者│〔美〕安特勒(Antler)
城市之光书店,1980
译者│吴季
[1] 毋论死者之过:原文De mortuis nil nisi bomum,拉丁语,意为“为死者讳”、“不讲死者的坏话”、“对于死者,唯有称美”。《哈姆雷特》剧中曾引此言。
[2] 玩具:原文miniature models,直译“缩微模型”,即塑料玩具。
《工厂》诗册封底,金斯伯格推荐词
安特勒(Antler)诗辑
· 第三章
公众号发布的作品,已通过菜单进行了分类汇总。对工人诗歌感兴趣的读者,可以借助公众号的菜单作系统的阅读。
《工人诗歌》分别于2007、2009和2018年出过三期,共约700页,带有汇编性质,也就是汇集当代工人的以及与此相关的佳作。读者如有需要,可在微信公众号下直接留言,联系编者(第1期已无存货)。如有合适的稿件,或是推荐他人作品,又或愿意译介外国的工人文艺、革命文艺,也请直接联系编者。深表感谢!
《工人诗歌》1号与2号中的作品,现已在公众号上陆续发布完毕,读者可通过下面的“帖文汇总”查阅,也可在公众号下的菜单中查阅。