↑↑↑ 点击关注“工人诗歌”
这是我们译介的这个乐队的第四首歌,出自1976年的专辑,同样既带有民谣风味又铿锵有力。顺便说说近况和感想。
以色列统治者的疯狗行径,正应了老话“天欲其亡,先教其狂”。这个已步入自己的晚清时代的昏聩的殖民国家,主要优势在于(狂轰滥炸的)空军——这里也有美帝拼命补给弹药的功劳。地面战争不仅没有占上风,到今天已是节节败退。北部定居点在黎巴嫩真主党的炮火打击下,不得不撤离近三十万人。有以色列专家介绍道:越来越多公民移居国外,对高科技部门以至整体经济都造成重创,面临崩溃。美帝牵头的联合舰队则无力阻止胡塞武装对红海的封锁。这意味着中东各方势力旧日的平衡已经打破,即将迎来变局。事实上以军前一次针对加沙的巷战就没有捞到便宜,此后内塔尼亚胡改用怀柔政策,好几年间给哈马斯提供资金,换取和平。但以色列对巴勒斯坦群众的压迫依旧,定居点时时扩大,巴勒斯坦群众总体上斗志不衰。当哈马斯软下来以后,想要斗争的群众就会改而加入其它仍在与以色列对抗的组织,或是自发起义……另一方面,斗志不衰的巴勒斯坦群众,对中东各国的统治阶级来说都是重大威胁,不要忘了,阿拉伯之春并没有过去很久。
哈马斯的基层士兵大抵是勇敢可敬的战士,来自被压迫的无出路的群众,但作为政治组织的哈马斯,就像类似组织一样,不可能成为群众的真正前途。它的外援,尽管在客观上对以色列形成掣肘,但仍然是压迫本国群众的狡诈独断的统治阶级,以其自身利益为指针。尽管如此,它也不是以色列官方和欧美主流媒体所抹黑的那种形象。10月7日大洪水行动中的所谓哈马斯滥杀平民、强奸妇女、杀害婴儿,都只是以色列统治者为战争和屠杀而准备的官方谎言。
◆
De dödar våra kamrater
他们在杀害我们的战友
◆
词曲 | 乔治·托塔里(George Totari)
乐队 | Kofia(瑞典左翼巴勒斯坦团结乐队)
译者 | 吴季(据英文字幕翻译)
1976的专辑Palestina Mitt Land
巴勒斯坦人民斗争的诗与歌
〔音乐〕哦,你们犹太复国主义傻子 Oy ir narishe tsionistn│意第绪语民歌
我一定要死的话vs我就是你│巴勒斯坦死难诗人雷法特·阿尔·阿埃尔遗作
我们的根据地在车间,在工地,在一切需要劳动者的地方……
公众号发布的作品,已通过菜单进行了分类汇总。对工人诗歌感兴趣的读者,可以借助公众号的菜单作系统的阅读。
《工人诗歌》分别于2007、2009和2018年出过三期,共约700页,带有汇编性质,也就是汇集当代工人的以及与此相关的佳作。读者如有需要,可在微信公众号下直接留言,联系编者(第1期已无存货)。如有合适的稿件,或是推荐他人作品,又或愿意译介外国的工人文艺、革命文艺,也请直接联系编者。深表感谢!
《工人诗歌》1号与2号中的作品,现已在公众号上陆续发布完毕,读者可通过下面的“帖文汇总”查阅,也可在公众号下的菜单中查阅。