红白蓝│蓝领评论2023年春季号

文摘   文化   2024-06-12 10:03   福建  


↑↑↑ 点击关注“工人诗歌”



编者按

  《蓝领评论》该期最后一首,作者即诗刊编辑


Red, White & Blue

红白蓝


作者│阿尔·马科维茨(Al Markowitz)

来源│美国工人诗歌杂志《Blue Collar Review》2023年春季号

译者│吴季


有人说我“反美”
这是真的
如果美国意味着
自私,无知,好胜
报复心强
如果上教堂和
忠于老板
皆为必需
请把我除外。

把我排除在
种族主义和民族主义
和攻击移民之外吧
把我排除
在恐同症
还有“顽强的个人主义”之外
牛仔广告
文化与大棒战争
令我压抑
无福利的工资奴隶制
把我变成蓝色的
白种男性
尽管我
到了骨子里——
一个工人,知道
谁是谁

这个国家由我们
工人所造
我们的历史
无人讲起但一点不假
斗争史
进步史
团结史
不懈努力地担起责任的历史

我大概不会像个没头绪的“爱国者”
那样挥舞星条旗
但照实说吧
我是红
蓝的
美国
工人阶级。


[1] 反美(un-American):也可译为“不是美国人;非美”。

[2] 顽强的个人主义(rugged individualism):一种被当作“美国的国民性”式的神话,声称这种特性源自拓荒时代。

[3] 色的(种男性):这里“蓝色的”(blue)同时是“忧郁的”,双关语。

[4] 星条旗:原文是打了引号的"old glory"(“昔日荣耀”)。


《蓝领评论》2023年春季号

· 用一根球棒
· 工伤事故
· 铁丝网围栏
· 孰先孰后?
· 当今政界
· 河人祷语
· 红白蓝


我们的根据地在车间,在工地,在一切需要劳动者的地方……

公众号发布的作品,已通过菜单进行了分类汇总。对工人诗歌感兴趣的读者,可以借助公众号的菜单作系统的阅读。

《工人诗歌》分别于2007、2009和2018年出过三期,共约700页,带有汇编性质,也就是汇集当代工人的以及与此相关的佳作。读者如有需要,可在微信公众号下直接留言,联系编者(第1期已无存货)。如有合适的稿件,或是推荐他人作品,又或愿意译介外国的工人文艺、革命文艺,也请直接联系编者。深表感谢!


《工人诗歌》1号与2号中的作品,现已在公众号上陆续发布完毕,读者可通过下面的“帖文汇总”查阅,也可在公众号下的菜单中查阅。


《工人诗歌》1号卷首语·帖文汇总

《工人诗歌》2号卷首语·帖文汇总

《工人诗歌》3号卷首语·帖文汇总

工人诗歌
我们的根据地在车间,在工地,在一切需要劳动者的地方
 最新文章