↑↑↑ 点击关注“工人诗歌”
重读苏·多罗(Sue Doro)2008年出版的以回忆童年生活为主的《糖袋包扎绳》时,顺手译了其中的《中餐馆》一诗,写她和哥哥上中餐馆吃饭的乐趣。另附诗集《心,家庭和安全帽》中写她哥哥的另一首《布吉伍吉大哥》。她和大哥的童年可以说毁在了暴躁刻薄的父亲手上。大哥当兵回来,之后离家生活,才跟父亲来了场大打出手……多罗则始终耿耿于怀,在同事中,除了个别极端歧视女性乃至于想要置她于死地的落后工人之外,她并未看到工友当中有父亲这样的人,她和他们的关系大抵相当之好。但这种对比让她产生了”父亲是阶级叛徒“之念。这当然过头了。它仍属于阶级社会造就的无数悲剧之一。
从诗中我们还能看到当年美国群众中盛行的种族歧视,即使多罗深爱的母亲亦不能免俗。此后过了民权运动,有所改观,但本质依旧。
作者 | 〔美〕苏·多罗(Sue Doro)
译者│吴季
· 中餐馆
· 布吉伍吉大哥
(1984)
美国蓝领女诗人苏·多罗专辑
女人的阅读之夜——致女权主义作家协会(兼谈womyn和ta)
中餐馆vs布吉伍吉大哥
我们的根据地在车间,在工地,在一切需要劳动者的地方……
公众号发布的作品,已通过菜单进行了分类汇总。对工人诗歌感兴趣的读者,可以借助公众号的菜单作系统的阅读。
《工人诗歌》分别于2007、2009和2018年出过三期,共约700页,带有汇编性质,也就是汇集当代工人的以及与此相关的佳作。读者如有需要,可在微信公众号下直接留言,联系编者(第1期已无存货)。如有合适的稿件,或是推荐他人作品,又或愿意译介外国的工人文艺、革命文艺,也请直接联系编者。深表感谢!
《工人诗歌》1号与2号中的作品,现已在公众号上陆续发布完毕,读者可通过下面的“帖文汇总”查阅,也可在公众号下的菜单中查阅。