作者:巴金
沪语改写、朗读:倪云华
文字、语音审核:丁迪蒙
编辑:王乙其
前言
多年前,我常去香港参加各类文学、语言研讨会。大陆学者用普通话发表,香港、澳门学者都使用粤语。从交际交流来看,外地学者听不懂粤语,但是香港的学者却个个神情专注,时不时点头,可知,他们是完全是理解的。
做学术报告可以,那么,用地方语言来朗读高雅的文学作品,是否也可以呢?
2107年开始,我把文学作品改写成上海话来朗读,并在公众号里发表,至今已经八年了,基本上每天发布两篇。至今已累积几千篇了。越来越多的朋友参与进来朗读。听众越来越多。
地方语言承载着地域文化,是地方文化的根脉啊!用地方语言朗读文学作品,全中国只有上海有!
6月16号是父亲节。我策划了由浦东海派旗袍文化联谊会主办的《巴金作品沪语朗读会》。我认为,巴金,是世界个,是中国个,也是上海个。用沪语来朗读他的作品,是完全可以,也是应该的。
从今天开始,陆续发表用沪语朗读的巴金散文。
第二天,我伲划船到叶个家乡去,就是埃个有山有塔个地方。从陈个小学堂出发,我伲又经过了伊个“鸟个天堂”。
搿趟是勒早浪向,阳光照勒水面浪,也照勒树梢浪。一切侪显得邪气明亮。我伲个船也勒树荫下头停脱仔一歇。
开始辰光,四周围老安静个。后首来,突然听到了一声鸟叫。朋友陈拿手一拍,阿拉就看到有一只大鸟飞起来了,紧挨勒海,又看见了第二只,第三只。阿拉勒继续拍手。老快,搿片树林就变得邪气个闹猛了。到处侪是鸟鸣声,到处侪是鸟个影子。大个,小个,花个,黑个,有个立勒树丫枝浪向叫,有个飞起来了,有个呢,勒勒拍翅膀。
我盯牢仔看。我个眼睛真个是忙勿过来了,看清爽了搿只,又看漏拖了伊只,看到了伊只,第三只又飞脱了。一只画眉鸟飞出来了,拨阿拉个拍手声吓了一跳,又飞进了树林,立勒一根小树枝浪开心个唱歌,伊个歌声真个好听呀。
“走伐,”叶勒勒催促我了。
小船朝高塔下头个乡村流去个辰光,我还回过头去看留勒后头个邪气茂盛个榕树。我有眼留恋个心情。昨日子,我个眼睛欺骗了我。“鸟个天堂”,的确是鸟个天堂呀!
讲述:倪云华(浦东海派旗袍文化联谊会会长)
丁迪蒙
迪蒙,启迪蒙昧者也。上海市人。原上海大学中文系教师,多年来一直致力于沪语和海派文化的传承。沪语是吴方言的代表方言,是吴侬软语的典范。她既可以用来拉家常,也同样可以用来朗读各类诗歌散文。沪语完全可以书写,同粤语可以写作是一样的。本平台所有文章都是经过改写后,用沪语来演绎的,汉字书写也是正确的。
丁迪蒙所撰写的,与沪语相关的著作主要有:
《学说上海话》上海科技文献出版社
《听听说说上海话》少年儿童出版社
《实用沪语》复旦大学出版社
《上海话绕口令》少年儿童出版社
《上海方言词语使用手册》上海教育出版社
《上海话读成语故事》少年儿童出版社
《囡囡学童谣》,少年儿童出版社
《囡囡学成语》,少年儿童出版社