扎加耶夫斯基:真实生活(选5)

文摘   2024-10-25 05:34   湖北  

       启 蒙

 

诗歌是文明的童年,

启蒙运动的哲学家们说,

我们的波兰语教授也这样说,高个子,瘦得

像一个失去信仰的惊叹号。

 

那时我不知道该如何回答,

我还有一点孩子气,

但是,我想,我在诗中

 

找到了智慧(永不放弃)

和某种平静的疯狂。

很晚以后,我发现了,片刻的欢乐

以及忧郁的隐秘满足。

 

 

        无花果

 

无花果是甜的,但不能长久。

它们在运输途中坏得很快。

店主如是说。

就像亲吻,他妻子补充道,

她是个驼背的老妇人,有双明亮的眼睛。

 

 

        卡尔扎米利

 

战俘营里的高乌钦斯基:

以前没有、以后也不会有人那般虔诚。

 

一个身为诗人的人能做什么——

在军队,在医院,或在这世界上?

 

来自叙利亚的难民溺死于大海

或窒息于冷藏卡车里。

 

在卡尔扎米利,一只死猫躺在道路上

(我几乎不可避免地碾过了它)

 

——而我为什么要为它感到难过,

仿佛我失去了一个亲近的人。

 

我们很安全,隐蔽在

混凝土盒子里、在恐惧中。

 

一阵北风吹来,地中海季风,

无花果坠落在大地裂开的嘴里。

 

20159

 

 

          风

 

我们一直不记得诗是什么

(或许这只发生在我身上)。

诗是从众神那儿吹来的风

齐奥朗说,他援引自阿兹特克人。

 

然而也有那么多平静、无风的日子。

那时诸神在打盹

或在为更高的神

填写纳税申报表。

 

哦,愿风回来。

来自神灵的风

让它吹来,让风

苏醒。

 

 

         查 理

           ——纪念C.K.威廉姆斯

 

查理曾在纽约说:

我们会成为朋友——我们是朋友

已经三十年。

 

他有时会急躁,目空一切,

但他知道只有善意能联结彼此。

他身材高大,有一张西班牙贵族的脸。

 

他每天上午去工作室。

像一名工人去葡萄园

用想象力的大剪刀武装自己。

 

他写得很慢,反反复复修改

他的诗——从稠密的散文中

提炼出一行狂喜的诗句。

 

乍看之下,也许并不富有诗意。

他的父亲销售冰箱和电视。

但一位信使走向他,轻声细语。

 

在卢卡附近的暑假,他第一个起身,

在花园里,身披来自摩洛哥的白色衣袍,

他弓在一台黑色电脑前工作。

 

他的祖母曾告诉他,她来自奥地利,

但她出生在利沃夫,在去埃利斯岛之前

她的名字叫格拉博维茨卡。

 

友谊是不朽的,不需要

太多语言。耐心而冷静。

友谊是爱的散文。

 

去世前四天他躺在床上,虚弱、干瘦

像一名奥斯维辛的囚犯,睁着黑色的大眼睛

等待解放。

 

李以亮译



重返湖心岛
诗歌自留地,文学养心城。
 最新文章