得一忘二 译 【本文为付费阅读文章,除了第一首诗之外都不附外文】 扬尼斯·里索斯(Yannis Ritsos, 1909-1990),二十世纪希腊大诗人,与卡瓦菲、塞弗里斯、埃里蒂斯等人齐名,多次获得诺贝尔文学奖提名。他的诗关注普通日常现实,朴实平易、气韵醇厚、节奏徐缓、情感充沛,深水静流,可读性高,广受喜爱。本文是他完成于1981年的组诗《肉身语》,比较erotic情色之爱,酣畅淋漓,全诗由十二首诗组成,共计241行,今天这部分是第1-7首,共计101行。 《肉身语》Carnal Word 一 情欲之眠,在行爱之后。汗湿的床单从床沿垂到地板。我在睡梦中,听到湍急的河水。一种挥之不去的韵律。大树树干伴随那韵律滚涌。树枝上坐着千只鸟儿,一动不动,航行于流水与树叶的长歌中,那歌声只被星星打断。轻轻地,我的手从你脖子下面抹过,害怕打断你睡梦中鸟儿的歌声。明天十点,当你打开百叶窗,阳光泻进房间,你下唇上的咬痕会更清晰地显示在镜中,房子会变成鲜亮的红色,到处点缀着金色绒毛,以及遥远的未完成的诗。 I Erotic
sleep, after the act of love. Sweaty bedsheetshanging
from the bed to the floor. In my sleep I hearthe
strong river. In a lingering rhythm. The trunks of huge treesroll with
it. In their branches a thousand birdssit
motionless, voyaging with a prolonged songof water
and leaves, interrupted by stars. I passmy hand
underneath your neck lightly, fearfulof
stopping the birds’ song in your sleep. Tomorrow at ten,when you
open the window shutters, and the sun rushes into the rooms,the bite
on your lower lip will be seen more clearly in the mirrorand the
house will turn a bright red, all spottedwith
golden down and far-off unfinished verses.