幽暗
眼前的六月站在
雨里。站在绿色的高处
六月的女贞
就快要跌入墨绿的
深渊了
雨在试图代替一场什么吗?
雨中的他,曾将夏天
埋入淋漓的远山
而我,爱着露珠一样的人
他在起伏,他在劳作
他在人间烹制绿色的美味
六月已尽。那人已远
眼前这
混沌而迷离的图画
暗藏着什么样的玄机
六月神秘耳语
六月在郊外燃烧
六月用灰烬捶打涟漪
六月呈上翠绿的遗书
我比闪电更迫切地
返回家中,记下这一刻
有多么幽暗
Düster
Der Juni vor meinen Augen steht im
Regen. Steht auf einer grünen Höhe
Der Liguster des Juni
Wird gleich in einen dunkelgrünen
Abgrund fallen
Was versucht der Regen zu ersetzen?
Derjenige im Regen begrub einst in den tropfnassen
Fernen Bergen den Sommer
Doch ich liebe Menschen, die wie Tautropfen sind
Er wogt, er arbeitet
Er kocht grüne Köstlichkeiten auf dieser Welt
Der Juni ist vorbei. Jener Mensch ist schon weit weg
Welche tiefgreifende Theorie
Verbirgt das chaotische
Und unklare Bild vor meinen Augen
Der Juni flüstert geheimnisvoll
Der Juni brennt vor der Stadt
Der Juni schlägt mit Asche leichte Wellen
Der Juni zeigt seinen smaragdgrünen literarischen Nachlass
Ich kehre schneller als der Blitz
Nach Hause zurück und erinnere mich, wie
Düster dieser Augenblick war
© BARBARA MAAG
钟渔
钟渔(1970—),原名钟春燕,女,四川绵阳人,中共党员。1993年7月四川师范大学中文系毕业。同年在中国航空工业部川西机器厂宣传部参加工作。2000年调至雅安日报社工作,历任记者、编辑、主编、集团党委办兼人力资源部主任、副刊部主任。2021年加入中国作家协会。著有诗集《时光停下来》等。作品入选多个诗歌年度选本。2013年获四川省首届十大青年诗人。
Quelle: chinawriter
• Ende •
扫码关注
图文来源 | 网络(侵删)
新浪微博 | @德语诗歌bot