Nachtkerzen  ▎John Clare

文摘   2024-07-17 22:26   德国  




滑动查看更多

月见草


每当太阳在西方下沉

露珠缀满黄昏的胸襟

她素颜苍白得如同月明

或如伴随月亮的星星

月见草在夜露滋润下

绽开了优雅纤弱的花

像隐士一般避开日光

她的美色只对黑夜开放

可是夜对美视若无睹

对她的爱意完全盲目

她的花一夜开到天明

但待到白昼睁开了眼睛

被凝视羞得无处可躲

她便在晕眩中蔫萎凋落



摘自《世界在门外闪光:英国维多利亚时代诗选》

飞白 译


Sobald die Sonn' im West versinkt,

und Tau auf Abendfluren blinkt,

bleich wie das Mondlicht aus der Fern

oder ihr beigesellter Stern

tun sich aufs Neu dem Abendtau

zarte Nachtkerzenblüten auf;

Einsiedlern gleich scheu'n sie das Licht,

gönnen dem Tag ihr Blühen nicht.

Die Nacht, blind ihren zarten Küssen,

wird nie von ihrer Schönheit wissen.

So blühn sie bis ans End' der Nacht.

Wenn dann der neue Tag erwacht

verblühn sie, ziehen sich zurück,

sobald das Licht trifft ihren Blick.

 


Aus dem Englischen von Bertram Kottmann

Veronika | 朗诵· Rezitation





Original:

The Evening Primrose

When once the sun sinks in the west,

And dew-drops pearl the evening’s breast;

Almost as pale as moonbeams are,

Or its companionable star,

The evening primrose opes anew

Its delicate blossoms to the dew

And hermit-like, shunning the light,

Wastes its fair bloom upon the night;

Who, blindfold to its fond caresses,

Knows not the beauty he possesses.

Thus it blooms on while night is by.

When day looks out with open eye,

‘Bashed at the gaze it cannot shun,

It faints and withers and is gone.






 

John Clare


约翰·克莱尔(1793年7月13日 — 1864年5月19日)是英国19世纪浪漫主义时期诗人,他的诗歌创作侧重于对自然的描写。克莱尔发表过四部诗集,其中第一部《乡村生活和自然景色的描写》获得巨大轰动,因为这部诗集他获得了“北安普顿的诗人”的美誉(Northamptonshire Poet)。其作品以植物、动物、家乡以及爱情等主题见长,21世纪伊始,由于生态批评的发展,克莱尔再次走入批评家和读者的视线。


John Clare (* 13. Juli 1793 in Helpston, Northamptonshire; † 19. Mai 1864) war ein englischer Naturdichter und bekannt als einer der besten Beschreiber des Landlebens.


John Clare wurde am 13. Juli 1793 in Helpstone als Sohn eines Tagelöhners geboren. Er entwickelte sich trotz sehr geringer Bildungsmittel glücklich und schnell. James Thomsons Seasons weckten sein poetisches Talent und begeisterten den dreizehnjährigen Jungen zu dem Lied The morning walk und dessen Gegenstück The evening walk. John Turnill in Helpstone nahm sich seiner an und unterrichtete ihn im Schreiben und Rechnen. Seinen Unterhalt erwarb sich Clare durch Handarbeiten und Violinspiel –, Gott und die Natur besang er alleine zum eigenen Vergnügen. 1818 kam sein Sonett auf die untergehende Sonne in die Hände des Buchhändlers Drury zu Hamford, und dieser veranlasste die Ausgabe einer Sammlung von Clares Poems descriptive of rural life and scenery, die allgemeine Teilnahme erregte. Eine andere, ebenso erfolgreiche Sammlung seiner Gedichte erschien unter dem Titel The village minstrel, and other poems. Hierdurch in den Besitz eines kleinen Vermögens gelangt, ließ sich Clare in Helpstone häuslich nieder, geriet aber durch unglückliche Landspekulation in Elend.


Die letzten 27 Jahre seines Lebens verbrachte John Clare in der Psychiatrie. In einer psychiatrischen Klinik (lunatic asylum) starb er am 19. Mai 1864.


Quelle: WIKIPEDIA / BAIKE





 

 • Ende •

扫码关注

图文来源网络(侵删)

新浪微博|@德语诗歌bot

EinfachDeutsch
Nichts ist einfacher, als sich schwierig auszudrücken. Und nichts ist schwieriger als sich einfach auszudrücken.
 最新文章