Bild: von Henri Le Sidaner
K|朗诵
你的泪水为我洗去尘土和孤独
你的泪水为我在飞机场周围的稻谷间珍藏
酒杯,你这石头的少女,你这石头的牢房,石头的伞
酒,石头的牢房囚禁又释放的满天奔腾的闪电
昨天一夜明亮的闪电使我的杯子又满又空
看哪!河水带来的泥沙堆起孤独的房屋
看哪!你的房子小得像一只酒杯
你的房子小得像一把石头的伞
多云的天空下 潮湿的风吹干的道路
你找不到我,你就是找不到我,你怎么也找不到我
在昔日山坡的羊群中
酒杯,你是一间又破又黑的旧教室
淹没在一片海水
1989(?).1.14
Veronika|Rezitation
Deine Tränen waschen für mich Staub und Einsamkeit ab
Deine Tränen sammeln sich für mich in den Reiskörnern rund um den Flughafen an
Weinglas, du steinernes Mädchen, du steinernes Gefängnis, steinerner Schirm
Wein, die sich über den ganzen Himmel wälzenden, eingesperrten und freigelassenen Blitze des steinernen Gefängnisses
Gestern machten helle Blitze die ganze Nacht lang mein Weinglas voll und leer
Schau, ah! Der vom Flusswasser herbeigebrachte Treibsand hat sich zu einem einsamen Haus aufgehäuft
Schau, ah! Dein Haus ist so klein wie ein Weinglas
Dein Haus ist so klein wie ein steinerner Schirm
Unter dem stark bewölkten Himmel sind die Straßen vom feuchten Wind trocken geweht worden
Du findest mich nicht, du findest mich einfach nicht, warum findest du mich nicht einmal
In den Schafherden an den Hängen alter Zeiten
Weinglas, du bist ein altes, kaputtes und schwarzes Klassenzimmer
Das in einem weiten Meer versinkt
14. Januar 1989 (?)
© BARBARA MAAG
酒
杯
海子
海子(1964年3月24日-1989年3月26日),原名查海生,出生于安徽省怀宁县高河镇查湾村,当代青年诗人。海子在农村长大,1979年15岁时考入北京大学法律系,1982年大学期间开始诗歌创作,1983年自北大毕业后分配至北京中国政法大学哲学教研室工作,1989年3月26日在山海关附近卧轨自杀,年仅25岁。
海子1983年自北京大学毕业后分配至中国政法大学哲学教研室工作,1984年创作成名作《亚洲铜》和《阿尔的太阳》,第一次使用“海子”作为笔名。从1982年至1989年不到7年的时间里,海子创作了近200万字的作品,出版了《土地》、《海子、骆一禾作品集》、《海子的诗》和《海子诗全编》等等。在诗人生命里,从1984年的《亚洲铜》到1989年3月14日的最后一首诗《春天,十个海子》,海子创造了近200万字的诗歌、诗剧、小说、论文和札记。
Quelle: BAIKE / WIKIPEDIA
• Ende •
往期查看,关键词:海子
图文来源|网络(侵删)
新浪微博|德语诗歌bot