汉语拼音的由来

文化   2024-11-11 22:24   中国  





何为《汉语拼音方案》?





《汉语拼音方案》是拼写汉语的国家标准和国际标准,用来给汉字注音和拼写普通话。


《汉语拼音方案》于1958年第一届全国人民代表大会第五次会议批准公布,这套方案凝聚了自16世纪80年代以来中外十几代语文工作者的心血,是拼音方案中的集大成者,广泛吸收、借鉴了之前的威妥玛式拼音、注音符号、罗马式、北方话拉丁化新文字中的优点。


1977年联合国地名标准化会议建议采用“汉语拼音”作为我国地名罗马字母拼法的国际标准;


1982年国际标准化组织规定“汉语拼音”是拼写中文专有词语的国际标准( ISO7098) ;


2000年《通用语言文字法》规定将《汉语拼音方案》作为国家通用语言文字拼写和注音工具。


近年来中国台北中研院语言学院士郑锦全、何大安先生等也纷纷建议采用《汉语拼音方案》以结束台湾地区拼音使用的混乱局面。这套方案科学、完善、好用,是拼写汉语的国家标准和国际标准,业内学者给予了高度的评价。





《汉语拼音方案》怎么来的?





吴玉章先生于1949年8月25日提出,文字应当力求科学化、国际化、大众化,这为《汉语拼音方案》的研制提供了理论指导——汉语拼音方案音素化体现了科学化,采用拉丁字母体现了国际化。


之后,吴玉章先生组织了《汉语拼音方案》的研制工作。吴玉章与黎锦熙、罗常培、萧三、叶圣陶、陆志韦等于1949年10月6日发起,10日成立了中国文字改革协会。理事会阵容强大,包括各界名流。理事会构成说明了吴玉章先生的巨大号召力,也说明我国文字必须改革这件事在当时已成为主流意见,成为多数研究中国文字和从事教育的人士的共识。


《汉语拼音方案》的字母、字母组合及声调符号都有来历。


中国人的贡献

b  d  k 和 声 调 符 号“ ╱ V ╲”来自刘孟扬(1908)


r  er来自黄虚白(1909)


j q ye来自刘继善(1914)


x zh 来 自 拉 丁 化 新 文 字(1931)


ian来自朱文熊(1906)


ueng iong wu yi yan yong yue yuan来自国语罗马字(1928)



外国人的贡献

m f n l h s a o e –i i(y)u yu ai ao an en ia ie iao in uo uai uei uan uen来自利玛窦(1605)


p t g ch sh z c ang eng iang ing ui un uang ong 来自卫匡国(1654)

ua来自金尼阁(1626)


ü来自艾约瑟(1857)


ei(w)wa wo wai wei wan wen wang weng来自马礼逊(1815)


ou iu üan ün ya yang yao you yin ying yun来自威妥玛(1867)


iou来自S. Couvreur(1890)


üe来自马提尔(1892)


可见,《汉语拼音方案》凝聚了中外许多人的智慧,整合了国罗和北拉的成果。在享受《汉语拼音方案》为新时代信息化社会带来的诸多便利的时候,我们也应对做出杰出贡献的诸多前辈表示由衷的敬意和谢意。


汉语拼音字母名称是参考拉丁语等许多拉丁字母文字的读法,根据汉语的语音慎重制定的。拉丁字母既不是英国固有字母,也不是最早由英国传到中国来的。英汉语音系统不一样,不能按英文读汉语拼音字母。






《汉语拼音方案》的限制





古汉语的音系要比普通话复杂很多,《汉语拼音方案》中的辅音并不能完全反映古汉语的声母面貌。


《汉语拼音方案》是为普通话量身打造的,用来拼写普通话读音,古代汉语和汉语方言的读音严格来说是不能用汉语拼音拼写的。


对此周有光先生指出《汉语拼音方案》有“三个不是”: “不是汉字的拼形方案,而是汉语的拼音方案; 不是方言的拼音方案,而是普通话的拼音方案; 不是文言的拼音方案,而是白话的拼音方案。”不是文言的拼音方案,就是说不是拼写古代汉语用的。


周先生强调,加上“三个不是”是为了说明拼音方案不是万能的,而是功能有限的。拼音符号个数不足以涵盖所有古汉语、汉语方言发音,所以不用于拼写古代汉语和汉语方言读音。


那为何不增加《汉语拼音方案》中符号的个数来拼写古代汉语与方言?


这其中除了语音系统中音位对立差异不同外,还需考虑到大众推广的问题,拼音符号过多,会给大众推广带来非常大的困难。国际音标符号众多,能相对准确地标注世界各类语言的语音,但它只适用于学术研究,不是一般老百姓能掌握的。


当前借助汉语拼音推广普通话已经取得了伟大的成就,北京语音得到了推广,标准音得到 了落实。不同语音要素在不同方言中变化速度不同。尖团音的混同造成了不少同音词,要求有尖团音区别的方言把尖音一律改为团音。


《汉语拼音方案》继承和发扬了以往威妥玛式、注音符号、国罗式、北拉等注音方案的优点,还考虑到了部分字母手写体之间可能造成混淆的问题,对之进行了卓有成效的处理; 在充分尊重汉语语言事实的基础上,在秉承“为大众推广带来方便”的原则下,使用了最少数量的辅音合体字母,提出了以声母符号的不同来区别 zi ci si、zhi chi shi、ji qi xi 这三组音节的最简创意; 音位标音和形式标音配合使用,更是有效降低了不同音素拼音字母的使用数量,简化了注音形式,提高了注音效率。


所有这些都表明《汉语拼音方案》是最简洁、高效、优秀的注音方案。




参考文献:

[1]马庆株.《汉语拼音方案》的来源和进一步完善〔J〕. 语言文字应用,2008.

[2]蔡永清.论《汉语拼音方案》的历史局限性和新时期历史使命〔J〕.北华大学学报(社会科学版),2010.

[3]刘振平.汉语拼音经典方案选评〔M〕.北京: 北京语言大学出版社,2013: 45.


汉字&中华文化讨论群(添加备注:进群)






精彩推荐




简化字是怎么简化的?简化字结构设计遵循的三个原则
何为异体字?它可不是繁体字啊

为什么同样的姓氏,别人一看就知道你是大陆人,香港人,还是新加坡、马来西亚人?

不让女子读书识字,她们便自己创造了一种文字



See Mandarin旨在为爱好中文的中外朋友提供一个良好的交流和学习平台。在这里,您将会看见一个精彩纷呈的中文世界,我们会为您介绍中国传统文化、中式思维、以及中文用语习惯。同时,我们还会为您提供海外就业信息和中文教师培训,请密切关注我们的公众号:SeeMandarin。


See Mandarin  aims to provide you a platform of chinese learning and idea exchanging. At here, you will see the colorful chinese traditional culture、chinese mind and chinese way of expressing. What's more, we will post opportunities working aboard, join us, and start your fantastic journey!  Our official wechat account: SeeMandarin.

SeeMandarin
“汉合中文”多元化延伸品牌。汉语传播及推广,汉教及中华文化培训。 Provide you a vision of China and Chinese culture!
 最新文章