CATTI与MTI汉英交传口译实战——菜价上涨引发热议

教育   2024-08-20 18:22   北京  

最近菜价上涨引发热议,不知道大家有没有感觉到!菜市场逛逛,“黄瓜4块5一斤、油麦菜5块9毛8一斤、生菜5块一斤……”这菜价都快超过肉价了!许多民众直呼再涨下去就买不起菜了!


今天Jacky和大家准备的一段汉英口译练习材料就是关于这一主题,希望做完今天的练习后,大家不光学会了词汇表达,也能搞清楚这轮蔬菜价格上涨背后的原因!



在今天的口译练习中,我们将分为三个部分。首先是口译实战,将听录音记笔记,然后进行即时口译,完全还原CATTI实务考试的体验。其次是学习笔记法,Jacky将和大家分享口译笔记符号和方法,帮助我们在口译过程中更好地记录重要信息。通过参考笔记,一起学习如何优化和改进自己的笔记方法。


所以,准备好了吗?让我们一起开始今天的口译练习吧!

欢迎扫码添加Jacky微信,进行口译点评预约。




Part I 口译实务考试模拟


播放下面这段音频,边听边记笔记,录音播放结束后,请在三秒内开口翻译。





Part II 参考口译笔记与原文



并列逻辑用大括号(把并列项连在一起,“/”是断句符号。


口译笔记不是什么信息都要记,脑记和笔记需要分工。在听中文时,脑海就需要思考断句、逻辑和结构,从而记笔记时,有意识地换行断句。这也是交传口译分脑的体现,在听中文的时候,一心多用。

这里核心词,我们处在关键转折点,记在一行

当涉及到分词或者从句或者主从结构时,可以通过换行+→来体现修饰关系。


这些口译笔记的知识点你掌握了吗?




参考原文与翻译难点分析


据最新数据显示,从周度价格来看,今年第30周,蔬菜价格达到了4.91元/公斤,创下了近10年来同期的最高记录。


这一现象背后,有着多重因素的交织。首先,蔬菜价格本身存在季节性波动。每年6月中旬至9月上旬,蔬菜价格都会经历一个上升期,这是由于夏季高温不利于蔬菜生长,导致市场供应紧张。然而,今年的情况更为特殊,异常的天气条件对蔬菜的生长和流通造成了严重影响。多地的强降雨和极端天气不仅降低了蔬菜产量,还影响了蔬菜的采收和运输,加剧了市场的供应紧张。


此外,今年早些时候,由于蔬菜种植面积的扩大和产量过剩,一些地区出现了蔬菜滞销现象,这不仅影响了菜农的收益,也对他们的积极性造成了打击。


展望未来,虽然短期内蔬菜价格仍将保持上涨态势,但业内专家预计,这种上涨的空间是有限的。随着季节的更迭,预计到9月上旬,蔬菜价格将开始回落。



逻辑框架总结: 

现象描述: 

蔬菜价格在第30周达到4.91元/公斤,为近10年同期最高。 


原因分析: 


1 季节性因素:每年6月中旬至9月上旬,因夏季高温导致蔬菜生长困难,市场供应紧张,价格上升。 


2 异常天气影响:今年多地强降雨和极端天气,降低产量,影响采收和运输,加剧供应紧张。


3 市场影响:早些时候,蔬菜种植面积扩大和产量过剩导致部分地区蔬菜滞销,影响菜农收益和积极性。 


未来展望:短期内蔬菜价格预计继续上涨,但空间有限。预计9月上旬后,随着季节变化,蔬菜价格将开始下降。



Part III 参考译文

The latest figures have revealed that in the 30th week of this year, vegetable prices have soared to a staggering 4.91 yuan per kilogram, marking the peak for this period in nearly a decade. This reason behind the surge is multi-faceted.


To begin with, vegetable prices are known to show seasonal variations. Typically, from mid-June to early September, there is an uptick in prices as the scorching summer heat disrupts vegetable cultivation, causing a strain on market supply.


This year, however, the situation is further complicated by unusual weather patterns that have taken a significant toll on both the growth and distribution of vegetables. Intense rainfall and extreme weather events in various regions have not only curtailed the vegetable yield but also disrupted the harvesting and transportation processes, intensifying the supply shortage in the market.


Moreover, earlier in the year, an expansion in the cultivation area and a surplus in production led to an oversupply of vegetables in some areas, which, in turn, has impacted the income of farmers and dampened their enthusiasm.


Looking to the future, while vegetable prices are expected to maintain their upward trajectory in the short term, experts anticipate that room for further increases is limited. As the seasons transition, it is projected that by early September, we will see a decline in vegetable prices.


表达总结与拓展:


数据引出现象: 

"The latest figures have revealed that..." 

"Recent data indicates that..." 

"According to the most recent statistics, it has become clear that..." "Newly released numbers demonstrate..." 


价格变化描述: 

"vegetable prices have soared to a staggering..." 

"the cost of vegetables has skyrocketed to an astonishing..." 

"prices for vegetables have reached an all-time high of..." 


时间范围的描述:

"marking the peak for this period in nearly a decade." 

"setting a record for this timespan over the past decade." 


原因分析: 

"The reason behind the surge is multi-faceted." 

"The cause of the increase is complex and multi-dimensional." 


季节性变化的表述: 

"vegetable prices are known to show seasonal variations." 

"it is common for the cost of vegetables to fluctuate with the seasons."

"the pricing of vegetables typically exhibits seasonal shifts." 

"there is a recognized pattern of seasonal changes in vegetable prices." 


复杂情况的表述: 

"the situation is further complicated by..." 

"furthermore, the circumstances are exacerbated by..."


影响结果的描述:

"have not only curtailed the vegetable yield but also disrupted..."  "have not just reduced the production of vegetables but also interfered with..." 



今天的练习就到这里了,材料都是Jacky精选的!希望大家多多支持啦!



感兴趣系统学习口译、笔译的同学,欢迎大家扫码添加Jacky,预约口译学习咨询和翻译测试点评哦!会详细的和你做一次翻译点评,根据你的译文给针对性的学习建议哦!


今天内容分享就到这里,感谢阅读!如果觉得有收获,拜托大家点击”在看“和身边小伙伴们多多分享了哦!你们的支持,是我们最大的动力!!




口译殿堂
关注“口译殿堂”,备考CATTI\x26amp;MTI,不走弯路! 口、笔译训练方法|CATTI\x26amp;MTI备考思路|如何提高“听“,”说“,”读“,”写”?| 公众号里都有分享哦!
 最新文章