Jacky总结政府工作报告中英双语金句,总结其中亮点搭配和核心术语,备考CATTI和MTI的同学,练起来哦!
充分发挥创新主导作用,以科技创新推动产业创新,加快推进新型工业化,提高全要素生产率,不断塑造发展新动能新优势,促进社会生产力实现新的跃升。
We should give full rein to the leading role of innovation, spur industrial innovation by making innovations in science and technology and press ahead with new industrialization, so as to raise total factor productivity, steadily foster new growth drivers and strengths, and promote a new leap forward in the productive forces.
1. 发挥...作用 (give full rein to... role) Leverage the impact of... Fully tap into the potential of... Examples:Give full rein to/Maximize the role of leadership in organizational change.Leverage the power of education to shape future innovation. Fully tap into the potential of technology to enhance efficiency.2. 推动...创新 (spur... innovation)Promote/stimulate... innovationDrive technological innovation to remain competitive. Promote industrial innovation through collaborative efforts. Encourage product innovation to meet consumer demand. 3. 加快推进 (press ahead with...)Accelerate the progress of...Expedite the advancement of...Speed up the implementation of...Accelerate the progress of sustainable urbanization.Expedite the advancement of renewable energy technologies. Speed up the implementation of industrial automation.4. 提高...生产率 (raise... productivity)Enhance overall productivity through digital transformation. Boost labor productivity by streamlining processes. Improve operational efficiency in the manufacturing sector. 5. 塑造...动能/优势 (foster... drivers/strengths)Cultivate... engines of growthDevelop... competitive advantagesCultivate engines of growth in the tech industry. Develop competitive advantages in global markets. Build/foster growth momentum through innovation and collaboration. 6. 促进...跃升 (promote... leap forward)Facilitate... breakthroughPropel... leap in progressDrive... significant advancementsFacilitate a breakthrough in artificial intelligence. Propel a leap in technological progress in the coming decade. Drive significant advancements in green energy adoption. 优化消费环境,开展“消费促进年”活动,实施“放心消费行动”,加强消费者权益保护,落实带薪休假制度。
To improve the consumption environment, we will launch a year-long program to stimulate consumption and roll out a “worry-free consumption” initiative. We will strengthen protection of consumer rights and interests and implement paid leave.
1. 优化...环境 (improve... environment)Enhance the consumption environment.Upgrade/optimize the consumer landscape.Enhance the business environment to attract more investors.Optimize the educational environment for better student performance.Upgrade the healthcare environment to improve patient care.2. 开展...活动 (launch... program/activity)Initiate a campaign to boost consumption.Roll out a year-long initiative to promote spending.Kick off an event aimed at encouraging consumer spending.Initiate a campaign to raise environmental awareness.Roll out an initiative to encourage digital transformation.Kick off an event focused on promoting local tourism.3. 加强...保护 (strengthen... protection)Enhance the protection of consumer rights.Bolster the defense of consumer interests.Improve safeguards for consumer rights.Enhance the protection of intellectual property in the digital era.Improve safeguards for worker safety in hazardous industries.4. 落实...制度 (implement... system)Enforce the paid vacation policy.Put the paid leave system into effect.Carry out the policy for paid holidays.Enforce the remote work policy across all departments.Put the new tax regulation into effect at the beginning of the year.Implement/put in place the universal healthcare system for all citizens.
如需预约Jacky一对一口译点评和录音点评,请添加Jacky微信,申请预约(名额有限,不重复预约)。