目录
(一)
前言
一、入胎等三阶段的正知
二、住胎由一万个世界的四大天王守护
三、菩萨是由之前佛陀的圣弟子接生的
(二)
四、菩萨由天和人轮流接过
五、菩萨不是由腋下出生,且不被产道污染
六、菩萨被两股水流清洗身体
七、菩萨行走七步,但莲花无明确记载
(三)
八、菩萨的豪言和狮子吼
九、菩萨降生种种征兆的预示含义
十、菩萨的母亲是难产而死吗?
总结
(四)
附录:《长部·大传记经》节选
参考文献
前言
卫塞节(Vesākha pūja,维萨卡节),是上座部佛教非常重要的传统节日,也是全球佛教徒庆祝的主要节日之一。这一天是两千多年前乔达摩菩萨诞生的日子,也是乔达摩菩萨成佛的日子、乔达摩佛陀涅槃的日子。
“卫塞节”名字的来源和含义是,“Vesākha”是古印度的二十七星宿之一,“Vesākha满月”即是指满月出现在Vesākha星象(nakkhatta)上,后来即把这个月命名为“vesākha月”(梵文Vishākhā ,विशाखा)。因为佛陀诞生、成道、涅槃都是在这一天,所以这一节日便被成为“Vesākha pūja”,即“卫塞节”。
1950年,世界佛教徒联席会(World Fellowship of Buddhists, W.F.B.)将这个传统定义为公历五月的月圆日。1999年12月,联合国通过了关于卫塞节国际认同的倡议草案。
关于菩萨降生的过程,在上座部的三藏中主要有两个出处,即《长部》14经《大传记经》(Mahāpadānasutta)以及《中部》132经《稀有未曾有经》(Acchariyabbhutasutta)。其中《长部》义注《妙祥光耀》(sumaṅgalavilāsanī)和复注《显扬深义》(līnatthapakāsanī),《中部》也包含义注和复注。
其中《长部》14经巴利为Mahāpadānasutta,旧译为《大本经》《譬喻大经》《大特质经》。其中,mahāpadāna根据《三藏巴缅词典》(တိပိဋကပါဠိ-မြန်မာအဘိဓာန်),应该拆分为mahanta(大)+apadāna(传记),而且该经从该经的内容来看,提到了过去佛、菩萨的定法。所以,依据巴利单词拆分,这里应当翻译成为《大传记经》。
菩萨降生过程在《中部·稀有未曾有经》和《长部·大传记经》的记载几乎相同,下文主要引用《长部·大传记经》内容进行说明。
一、入胎等三阶段的
正知
据《长部·大传记经》记载,佛陀、独觉佛、两位上首弟子、八十大弟子、凡夫这些不同的人,在入胎、住胎、出胎的三个阶段,是否保持正知的状态,有较大差别。
【长部·大传记经】 Atha kho, bhikkhave, vipassī bodhisatto tusitā kāyā cavitvā sato sampajāno mātukucchiṃ okkami.
【译文】“比库们,vipassī菩萨以念与正知而从喜足天的身体死去后进入母胎。”
根据入胎、住胎、出胎的三个阶段的正知情况,长部复注līnatthapakāsanī中有详细的描述,总结起来,可以根据三个阶段的正知情况,把胎儿分为四类:
第一类,有些胎儿在入胎、住胎、出胎这三个阶段都没有正知,即世间大部分人;
第二类,有些胎儿在入胎阶段有正知,后面两个阶段则没有正知,即佛陀的八十大弟子;
第三类,有些胎儿在入胎、住胎阶段有正知,出胎阶段没有正知,即两位上首弟子、独觉佛;
第四类,有些胎儿在入胎、住胎、出胎三个阶段都有正知,即注定成佛的菩萨。
其中,对于第3类,即类似沙利子和目犍连两位上首弟子及独觉佛们,长部复注进一步解释了为什么他们在第三阶段没有正知:
【显扬深义·大传记经复注】
Te kira kammajavātehi uddhaṃpādā adhosirā anekasataporise papāte viya yonimukhe khittā tāḷacchiggaḷena hatthī viya sambādhena yonimukhena nikkhamantā mahantaṃ dukkhaṃ pāpuṇanti, tena nesaṃ‘‘ mayaṃ nikkhamāmā’’ ti sampajaññaṃ na hoti.
【译文】
据说,他们(即两位上首弟子和独觉佛)被业生风(的推动翻滚)而变得脚朝上头朝下, 在如同百丈高的悬崖般(恐怖)的宫口处开始坠落, 经过狭窄的产道而出来时如同从钥匙孔中(拉出)大象, 感受到巨大的痛苦, 因此,对他们(上首弟子和独觉佛)来说是没有“我们出来了”这样的正知的。
可见上首弟子和独觉佛在出胎的时候会失去正知,而注定成佛的菩萨则不会,《长部》义注有对此正知过程的描述。
【妙祥光耀·大传记经义注】
Satiṃ sūpaṭṭhitaṃ katvā ñāṇena paricchinditvā mātukucchiṃ okkamīti attho.
【译文】
很好地把念建立之后,以智来分析,而进入母胎。
这里即是说,菩萨在以智做了分析和省察之后,才进入到母胎中。那么这里“以智来分析”的具体内容,则可参考复注的说明。
【显扬深义·大传记经复注】
Ñāṇena paricchinditvāti pubbabhāge pañcamahāvilokanañāṇehi ceva‘‘ idāni cavāmī’’ ti cutiparicchindanañāṇena ca aparabhāge‘‘ idha mayā paṭisandhi gahitā’’ ti paṭisandhiparicchindanañāṇena ca paricchijja jānitvā.
【译文】以智来分析,在此(入胎)之前用五种大考察智(五项内容)和”我现在死去“的死亡分析智, 在此(入胎)之后用“我在此(母亲的子宫里)取得结生”的结生分析智来分析、了知。
菩萨在还是喜足天天神还未投生人间的时候,就以智慧进行了五种大考察智,即考察了自己投生的合适的时间、合适的洲岛、合适的地区、合适的种姓、合适的母亲。之后的死亡、结生,也都在智慧的考察和了知之中。在出生的过程中,菩萨也双手舒展、保持正知。
【显扬深义·大传记经复注】
Na hi te kammajavātā uddhaṃpāde adhosire katvā khipituṃ sakkonti, dve hatthe pasāritvā akkhīni ummīletvā ṭhitakāva nikkhamantīti.
【译文】
(菩萨)他们无法被业生风弄得脚朝上头朝下而抛出,他们双手舒展,眼睛睁开,站着出生。
综上所述,从菩萨到凡夫,不同修行程度的人在经历“生苦”的过程中,心的状态有很多不同,而注定成为一切智的菩萨由于其超群的巴拉密,能保持全程正知,这是他特有的一项功德。
二、住胎由一万个世界的四大天王守护
菩萨在住胎过程中,不仅自身能保持全程的正知,在外部,还有很多很殊胜的护持与保护。
【长部·大传记经】
Dhammatā esā, bhikkhave, yadā bodhisatto mātukucchiṃ okkanto hoti, cattāro naṃ devaputtā catuddisaṃ rakkhāya upagacchanti – ‘ mā naṃ bodhisattaṃ vā bodhisattamātaraṃ vā manusso vā amanusso vā koci vā viheṭhesī’ ti.
【译文】
当菩萨进入母胎时,四位天子前来守护四方:“人、非人或任何[众生]都不要伤害菩萨和菩萨的母亲。”
【妙祥光耀·大传记经义注】
Cattāro naṃ devaputtā cātuddisaṃ rakkhāya upagacchantīti ettha cattāroti catunnaṃ mahārājānaṃ vasena vuttaṃ. Dasasahassacakkavāḷesu pana cattāro cattāro katvā cattālīsasahassāni honti.
【译文】
“四位天子前来守护四方”,这里“四位”即以四大天王的角度而言。事实上,一万个轮围世界中每个都来四位,就是四万。
【妙祥光耀·大传记经义注】
Tattha imasmiṃ cakkavāḷe mahārājāno khaggahatthā bodhisattassa ārakkhatthāya upagantvā sirigabbhaṃ paviṭṭhā, itare gabbhadvārato paṭṭhāya avaruddhake paṃsupisācakādiyakkhagaṇe paṭikkamāpetvā yāva cakkavāḷā ārakkhaṃ gaṇhiṃsu.
【译文】
他们中本轮围世界的四大天王为了保护菩萨前来侍奉, 进入到卧室中,其他的(四大天王)从卧室门口开始拦截想要来打扰的泥怪等亚卡, 直到整个轮围世界都进行保护。
对于菩萨入胎,四大天王前来表示出要守护的态度,避免菩萨和摩耶夫人受到伤害,并且一万个轮回世界的四大天王都来提供保护,可见菩萨的功德。我们所在的轮回世界的四大天王在卧室中保护,其他世界的天王则是在更外面的范围护持,避免一些鬼神的干扰。
三、菩萨是由之前佛陀的圣弟子接生的
当菩萨以头上脚下从摩耶夫人的身体中出生时,是以站立的姿势出现,并且不是直接落在地上,而是有天神接住了他。
【长部·大传记经】
27.‘‘ Dhammatā esā, bhikkhave, yadā bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, devā paṭhamaṃ paṭiggaṇhanti, pacchā manussā.
【译文】比库们,这是法性,当菩萨出母胎时,天人先接住他,之后人类才[接住]。
那么,在众多护持、保护菩萨和母亲的天与人中,是谁首先接住了刚刚出生的菩萨呢?长部义注有进一步描述。
【妙祥光耀·大传记经义注】
tadā bodhisattamātā suvaṇṇakhacitaṃ vatthaṃ nivāsetvā macchakkhisadisaṃ dukūlapaṭaṃ yāva pādantā pārupitvā aṭṭhāsi. Athassā sallahukagabbhavuṭṭhānaṃ ahosi, dhamakaraṇato udakanikkhamanasadisaṃ. Atha te pakatibrahmaveseneva upasaṅkamitvā paṭhamaṃ suvaṇṇajālena paṭiggahesuṃ.
【译文】
菩萨出生的时候,菩萨的母亲下穿镶金的衣服,身披直到脚趾的鱼目表面一样的雪白上衣而站着。然后,她轻松的分娩(出菩萨)就如同从滤水器中滤出水一般。他们(即净居天漏尽梵天神)就以梵天神原本的样貌前来并首先用金丝网布接住。
可见,净居天的梵天神首先接住菩萨,所使用的工具是金丝网布。那么他们是怀着什么样的心情完成这样的行为呢?
【显扬深义·大传记经复注】
27. Devā paṭhamaṃ paṭiggaṇhantīti‘‘ lokanāthaṃ mahāpurisaṃ sayameva paṭhamaṃ paṭiggaṇhāmā’’ ti sañjātagāravabahumānā attano pītiṃ pavedentā khīṇāsavā suddhāvāsabrahmāno ādito paṭiggaṇhanti .
【译文】
“我们要自己先把世界依靠、伟人接住”, 以这样极大的恭敬表达内心的喜悦时, 烦恼耗尽的净居天梵天神们最先接住。
净居天是色界天的最高层,也是只有三果或以上的圣者才可以居住的地方。那里没有凡夫,单纯只有圣者居住。《中部》义注提到,接住菩萨的天人是“漏尽梵天神”,也就是阿拉汉。因为乔达摩菩萨出生的时候,世间已经很久没有佛陀、没有教法的建立,所以这些阿拉汉无疑是过去佛陀教法中成就的弟子。
至于这些接生的阿拉汉梵天神是哪位佛陀的弟子,义注没有记载,但可以根据其他资料做出推断。根据经典记载,乔达摩佛陀曾经到梵天界,见到了过去维巴西佛(Vipassi)的圣弟子。也即是说,直到乔达摩佛陀的时代,以维巴西佛为首的六尊佛的教法都还在天界存在。这也是上座部《蕴护卫经》(khaṇḍasuttaṃ)和《阿嗒那帝亚经》(Āṭānāṭiyasuttaṃ)中特别礼敬七佛的原因,即,乔达摩佛陀以及之前的六尊佛陀的教法仍延续在这个世间。
可见,这里接生的梵天神有可能是维巴西佛及以后、乔达摩佛陀以前的某一尊佛陀的圣弟子,具体来说,即可能是维巴西佛、西奇佛(Sikhi)、韦沙菩佛(Vessabhu)、咖古三特佛(Kakusandha)、 果那葛马那佛(Goṇagamana)、咖沙巴佛(Kassapa)六位的弟子。
(未完待续)
文章作者:善巧尊者 达摩难陀尊者
经文翻译:法护尊者
内容审核:清净喜尊者
公众号排版:谭博文
工具支持:https://www-hk.wikipali.org
图片来源:https://unsplash.com/