缅文依词释的数字化及语料初步分析 (二):现有的依词释数字化成果

文摘   文化   2024-09-03 20:00   云南  
点击上方巴利献研究,关注我们。巴利文献研究主要发布与巴利语文献相关的研究成果,欢迎研究者和学习者共同交流

前言


缅文依词释(Nissaya)是古代及现代的高僧大德撰写的对于巴利语文献的逐词解释的著作。依词释涉及的巴利语文献涵盖了全部的根本,大部分义注和少量复注。这些参考资料为巴利文献的教学,翻译,研究提供了很有价值的指导作用。依词释的成书时间跨度很长。以前是记录在棕榈叶上,近代出现了铅字排版的纸质依词释,现代又有了少量电脑排版的纸质书。一方面棕榈叶和纸质书保存及再版非常不便,同时也无法适应当前信息时代电脑检索、网络传播、电子出版等研究和出版手段。因此将这些文献数字化,有助于保存和进一步研究、利用这些珍贵的古代文献。

二、现有的依词释数字化成果


1.缅甸贝叶依词释高清照片
缅甸手稿数字化项目(The Project to Digitize Manuscripts in Myanmar)涉及到两个主要图书馆,包括吴坡提图书馆(U Pho Thi Library)和缅甸国家图书馆巴格亚寺(National Library of Myanmar, Bagaya Monastery (BGY))。
1.1吴坡提图书馆(影印资料)
位于缅甸Thaton市的Sadhammajotika寺是当地最大的佛教研究中心。UPT图书馆由缅甸文学教授U Kyaw Tun和富有的居士U Pho Thi于1923年创立,旨在帮助僧侣的学习。图书馆拥有约775份棕榈叶手稿。
Suyaṅgabhūmi Pariyatti Sāsanahita Trust组织负责图书馆的运营,当地志愿者在U Nyunt Maung(退休图书管理员)的带领下参与了手稿的传统保护与现代编目工作。
2013年,包括Dr. Sunao Kasamatsu、Dr. Yutaka Kawasaki等专家团队开始对手稿进行物理保护、数字化记录和存储。专业摄影师Markus Wörgötter提供了宝贵的设备使用和拍摄技巧建议。[2]
该团队将吴坡提图书馆的资料拍照并制成PDF文件。放在互联网上供公开下载。[3]
1.2缅甸国家图书馆巴格亚分馆(影印资料)
位于曼德勒以南的Bagaya寺,是一个重要的佛教寺院。2016年,寺院的主持担心手稿失窃或损坏,请求将手稿转移到国家图书馆。
2018年,国家图书馆与英国巴利文本学会(PTS)达成协议,对1850年前抄写的巴利文和巴利-缅甸文手稿进行数字化。数字化工作由日本Sendai国立技术学院名誉教授Yumi Ousaka设计的计算机程序辅助完成。
Dr. William Pruitt、U Aung Moe Oo及Ousaka教授领导的团队负责拍摄手稿并制作成PDF文件。这些文件最终存储在加拿大多伦多的数据库中。[4]
2.卡巴耶佛教研究图书馆(纸质书扫描版)

 

卡巴耶佛教研究图书馆(Kabaaye Buddha Research Library)网址:http://www.kbrl.gov.mm ,位于仰光 Mayangone 镇 Kaba Aye Hill Estate 的第六次圣典结集 Mahapasana Cave 以北,是一座专注于佛教研究与文献保存的图书馆,收藏有大量的佛教手稿、古籍及珍贵文献资料,馆藏2万多。亦将部分馆藏制作成了扫描版的电子书,可在官网下载。为了更好地保护和传播这些宝贵的文化遗产,提高学术研究效率,该图书馆启动了数字化图书项目。

图书馆与泰国法身基金会合作,对馆藏的棕叶经进行了数字化项目处理。从2011年9月到2015年3月,已经完成了1706册棕叶经、4700本书,共计848432页的数字化工作。[5]

3.马素影教理学院电子图书馆

马素影学院 (缅文: မစိုးရိမ်ကျောင်းတိုက်, 罗马转写: Ma.cui:rim. Kyaung:-Tuik), 是一个坐落在缅甸曼德勒的教理学院。[6]

该学院在互联网上公布了一个电子图书馆。包括了336本书的扫描PDF文件。其中Pali 依词释 148本 [7] Aṭṭhakatha 依词释 153 本[8] Ṭīkā 依词释 35 本[9]

4.带索引的影印版阅读器-nissaya app

 

此APP 以上述 Masoyin e-Libary PDF 文件为主要资料来源。运行在安卓系统上的APP。App的作者将巴利三藏文本与这些扫描版的PDF进行了页码层级的对照。选择某个巴利三藏的页,可以查看对应这页的依词释。由于使用了扫描PDF的原因,无法拷贝依词释文字。

5.缅甸巴利圣典(网页文本)

缅甸巴利圣典(palimyanmarpitaka)网址:https://palimyanmarpitaka.blogspot.com/2021/05/blog-post_36.html,是目前我们能找到的唯一Unicode编码的依词释文本。截至2022年3月。这个网站包含律藏五本书的根本、义注及《清净道论》复注(Mahatikā)共计12本书的依词释,但是该电子版未包括原书的脚注,每本书一个网页。

6.汇总表

总结:从统计表可以看出,上述数字化项目大部分是电子图片,少数为可以复制和查询的电子文本,且碎片化程度较低、可检索性较弱。对于不熟悉缅文巴利的使用者,很难定位到想要的资料。即便是对于缅甸当地的出家人群,检索也需要花费大量时间。因为复制困难,使得依赖缅语字典的巴利学者难以高效使用。

(未完待续)


作者:清净喜 善巧

公众号排版:谢叶婷

翻译平台:wikipali






点个“在看”,及时获取最新资讯


巴利文献研究
本号发布与巴利语文献相关的研究成果,欢迎研究者和学习者共同交流。
 最新文章