视频来自丝绸之路国际艺术节
Video from the Silk Road International Arts Festival
10月8日,陕西省文化和旅游厅举办新闻发布会,介绍第十届丝绸之路国际艺术节有关情况。本届艺术节将于10月12日至11月10日在陕西举办,由八个板块活动构成,将集中展示一百多个国家的舞台艺术精品和美术作品。
On October 8, Shaanxi Provincial Department of Culture and Tourism held a press conference to introduce related information about the 10th Silk Road International Arts Festival. This year's festival will take place in Shaanxi from October 12 to November 10 and will consist of eight segments, showcasing stage art masterpieces and fine arts from over one hundred countries.
开闭幕式
Opening and Closing Ceremony
10月12日晚在赳赳大秦演出剧场举行开幕式,之后上演超大型秦文化主题演艺《赳赳大秦》,开幕式现场还将举办配套的非遗展示活动,集中展示陕西省非遗大师作品和美食类、技艺类优秀非遗项目。11月10日晚在陕西省文化馆曲江馆区举行闭幕式。
The opening ceremony will be held on the evening of October 12 at "The Great Qin" Performing Arts Theater, followed by the grand performance of "The Great Qin". The opening ceremony will also feature intangible cultural heritage exhibitions, showcasing the works of intangible cultural heritage masters from Shaanxi Province, as well as excellent projects in local cuisine and craftsmanship. The closing ceremony will take place on the evening of November 10 at the Qujiang Hall of the Shaanxi Provincial Cultural Center.
优秀剧目展演
Outstanding Dramas and Plays
本届艺术节优秀剧目展演计划安排18台剧目、26场演出,邀请国内外著名团体参演,包括戏曲、戏剧、舞蹈、音乐等舞台艺术类型,包含国内演出、境外演出和传统戏曲。
This year's festival plans to showcase 18 outstanding plays with 26 performances, inviting renowned domestic and international performing teams. There will be various forms of stage arts such as opera, drama, dance, and music, featuring domestic performances, overseas performances, and traditional opera.
国际儿童戏剧周
International Children's Theatre Week
计划10月19日至11月3日安排11台、28场国内外优秀儿童剧演出,开展剧场演出、校园巡演、儿童美术交流等活动,邀请法国、意大利、俄罗斯以及国内部分省市的优秀儿童剧目参演,促进中外青少年艺术交流。
From October 19 to November 3, 11 outstanding domestic and international children's theatre plays will be staged across 28 performances. There will be theatre shows, campus tours, and children's art exchanges. Excellent children's performances from France, Italy, Russia, and various provinces and cities in China will be included, which will further promote artistic exchanges among young people from China and abroad.
今日丝绸之路国际美术邀请展
The International Art Invitational Exhibition of Contemporary Silk Road
计划10月18日至11月10日在陕西省美术博物馆举办“今日丝绸之路国际美术邀请展”,来自113个国家和地区的789件优秀美术作品(国内240件,境外549件)参展,集中展示“一带一路”美术创作的优秀成果。
"The International Art Invitational Exhibition of Contemporary Silk Road" is scheduled to be held at the Shaanxi Provincial Museum of Fine Arts from October 18 to November 10. A total of 789 outstanding artworks from 113 countries and regions will be showcased, including 240 pieces from within the country and 549 from overseas, highlighting the excellent achievements of artistic creation related to the "Belt and Road" initiative.
中日书画联展
China-Japan Calligraphy and Painting Exhibition
由陕西国画院牵头的“第40届中国陕西·日本京都书画联展”计划10月13日至20日举办。由陕西书学院牵头的“第九届中国陕西·日本学生书画联展”计划10月14日至18日在亮宝楼举办。
The "40th China Shaanxi · Japan Kyoto Calligraphy and Painting Joint Exhibition", led by the Shaanxi Academy of Traditional Chinese Painting, is scheduled to be held from October 13 to 20. The "9th China Shaanxi · Japan Student Calligraphy and Painting Joint Exhibition", organized by the Shaanxi Calligraphy Institute, is planned to be held from October 14 to 18 at Liangbao Pavilion.
丝绸之路合唱音乐会
Silk Road Choral Concert
计划11月10日在陕西省文化馆曲江馆区,由国外、省外和省内多支优秀合唱团合作完成艺术节闭幕演出《唱响丝路·乐之行 丝路合唱音乐会》,邀请共建“一带一路”国家和地区具有代表性的合唱团队同台演出。
The concert "Sing the Silk Road: A Journey of Music Silk Road Choral Concert" is scheduled to be held on November 10 at the Qujiang Hall of the Shaanxi Provincial Cultural Center. The concert will feature a collaboration of outstanding choirs from domestic and abroad to complete the festival's closing performance. Representative choral groups from countries and regions involved in the Belt and Road Initiative will be invited to perform together.
丝绸之路嘉年华
Silk Road Carnival
计划艺术节期间组织中外艺术家合作开展“丝绸之路嘉年华”惠民巡演活动,深入各市(区)、社区、商圈、校园,以提升艺术节的社会影响力。
The "Silk Road Carnival" will be organized to facilitate collaboration between Chinese and foreign artists via a public tour. This initiative aims to reach various cities (districts), communities, commercial areas, and campuses to enhance the social impact of the arts festival.
丝绸之路微短剧系列活动
Silk Road Short Drama Series Activities
计划10月29日至30日将举办“第十届丝绸之路国际艺术节——丝路‘闪’剧嘉年华”活动,举办微短剧展播、剧本征集大赛、微短剧路演、微短剧项目发布会等活动。
The "10th Silk Road International Arts Festival—Silk Road 'Flash' Drama Carnival" will be held from October 29 to 30. The event will feature a showcase of short dramas, a script competition, short drama roadshows, and a short drama release press conference.
丝绸之路国际艺术节是首个以“丝绸之路”为主题的国家级综合性国际艺术节,自2014年至今已成功举办了8届,累计吸引了120余个国家和地区参与,236部精品剧目,2600余件美术、书法、摄影及非遗作品参加展演展出。
The Silk Road International Art Festival is China's first comprehensive international art festival to be themed on the Silk Road. Since its establishment in 2014, the festival has been held eight times, attracting people from more than 120 countries and regions. It has showcased 236 outstanding performances and exhibited more than 2,600 art, calligraphy, photography, and intangible cultural heritage works.
点击下图回顾往期丝绸之路国际艺术节精彩瞬间
Review of previous Silk Road International Art Festival
(Click below pics to eplore)
第九届丝绸之路国际艺术节
The 9th Silk Road International Art Festival
第八届丝绸之路国际艺术节
The 8th Silk Road International Art Festival
来源:西部网
Source of info: CNWEST
图片仅做学习交流使用
Pics for info sharing only
编辑, 翻译 Editing, Translation: 张怡馨 Zhang Yixin
审核 Review:张雯妮 Zhang Wenni, 张校伟 Zhang Xiaowei