近日,西安咸阳国际机场三期T5航站楼通过验收,计划12月底投运,明年2月正式启用。
Recently, the T5 terminal of the 3rd phase of Xi'an Xianyang International Airport passed inspection and is set to commence operations by the end of December, with the official opening planned for February next year.
三期扩建工程全面完工后,西安咸阳国际机场将拥有4条跑道、4座航站楼,可保障年旅客吞吐量8300万人次、货邮吞吐量100万吨、飞机起降59.5万架次,成为集航空、轨道、公路等多种交通方式于一体的综合交通枢纽,可进一步提升陕西区域交通枢纽地位,促进地方经济社会发展。
After the completion of the 3rd phase expansion project, the airport will have 4 runways and 4 terminal buildings, capable of handling an annual passenger throughput of 83 million, a cargo and mail throughput of 1 million tons, and 595,000 aircraft takeoffs and landings. It will become a comprehensive transportation hub integrating air, rail, and road transportation, further enhancing the regional transportation hub status of Shaanxi and promoting local economic and social development.
T5站前商务区市政基础设施项目位于西安咸阳国际机场三期T5航站楼东侧,天翼北路西侧。作为机场三期场外配套的重要组成部分,建设内容主要包括15条总长12.42公里的地面道路,4.78公里高架桥梁,5.35公里地下环路等。通过高架桥梁、地面道路和地下环路形成的立体交通体系,承担T5航站楼、GTC及站前商务区的客流集散转换功能,预计年服务旅客近亿人次。
The T5 Station Front Business District municipal infrastructure project is located on the east side of the T5 terminal, west of Tianyi North Road. As an important component of the external supporting facilities for the 3rd phase project of the airport, the construction content mainly includes 15 roads with a total length of 12.42 kilometers, 4.78 kilometers of elevated bridges, and 5.35 kilometers of underground ring roads, among others. The three-dimensional traffic system formed by the elevated bridges, ground roads, and underground ring roads will handle the passenger flow transfer function for the T5 terminal, GTC, and the station front business district, with an expected annual service capacity of nearly 100 million passengers.
效果图 Rendering
航站楼将设立一个全新的机场博物馆,建成后将成为西部地区首个航站楼内的机场博物馆。
A featured museum will be built in the terminal, making it the first airport museum located within a terminal in western China.
机场博物馆总面积将达到约6400㎡。其中,核心展览区被命名为“四方馆”,占地400㎡,而剩余的约6000㎡则将被打造为文化遗产体验区,供游客深入了解和体验。四方馆是古代中国的官署名称,主要用于接待来自东西南北四方的少数民族和外国使臣。博物馆的建设将为西安咸阳国际机场增添更多历史文化魅力。
The total area of the museum will be approximately 6,400 square meters. The core exhibition space is called the "Sifang Pavilion," and it covers an area of 400 square meters. The remaining approximately 6,000 square meters will be developed into a cultural heritage experience area, allowing visitors to gain deeper insights and experiences. The Sifang Pavilion refers to an official office in ancient China, primarily used for hosting minority ethnic groups and foreign envoys from around the world. The construction of this museum will enhance the historical and cultural charm of Xi'an Xianyang International Airport.
项目建成将提高西安咸阳国际机场场外交通基础设施条件,提升西安咸阳国际机场综合保障能力和服务水平,满足航空业务量不断增长,助力承载客流集散需求。
The completion of the project will improve the external transportation infrastructure conditions of Xi'an Xianyang International Airport, enhance the airport's comprehensive support capability and service level, meet the continuously growing demand for air traffic, and assist in accommodating passenger flow needs.
来源:西部网,华商报
Source of info: CNWEST, Huashang Newspaper
图片仅做学习交流使用
Pics for info sharing only
编辑, 翻译 Editing, Translation: 张怡馨 Zhang Yixin
审核 Review:张雯妮 Zhang Wenni, 赵蕴清 Zhao Yunqing