尽道隋亡为此河,至今千里赖通波

乐活   2024-08-30 11:21   江苏  


七百七十六


[補七一七則

隋煬帝


容安館札記







《楊升庵全集》卷二《宣和書譜序》。按《甌北詩鈔·五言古一·讀史二十一首·之二》云:“秦皇築長城,萬里恢邊牆。西起臨洮郡,東至遼海傍。隋帝發兵夫,開渠自汴梁。通淮達揚子,由江達餘杭。當其興大役,天下皆痍瘡。以之召禍亂,不旋踵滅亡。豈知易代後,功及萬世長。周防鞏區夏,利涉通舟航。作者雖大愚,貽休實無疆。如何千載下,徒知詈驕荒。”即本升庵語發揮。【皮日休《汴河懷古》第二首:“盡道隋亡為此河,至今千里賴通波。若無水殿龍舟事,共禹論功不較多。”“較”者,減也。】【吳仰賢《小匏菴詩存》卷一《隋宮》:“千載邗溝舟楫利,無人解頌阿𡡉功。”】Pierre Bayle, Dictionnaire, art. “Melanchthon”, note 1: “Admirons ici un caractere particulier de la destinée de l’homme: ses vertus sont sujettes à des suites un peu vicieuses; elles ont leurs inconvéniens. Ses mauvaises qualitez au contraire produisent de bons effets en plusieurs rencontres” (L. Brunschvicg, Le Progrès de la Conscience dans la Philosophie Occidentale, I, p.235: “... le thème sur lequel. Mandeville brodera ...”);

《剩余价值理论》

Theorien über den Mehrwert

Marx, Theorien über den Mehrwert, Teil I, Beilagen 11: “Der Verbrecher produziert nicht nur Verbrechen, sondern auch das Kriminalrecht und damit auch den Professor, der Vorlesungen über das Kriminalrecht hält1... Der Verbrecher produziert ferner die ganze Polizei und Kriminaljustiz, Schergen, Richter, Henker, Geschworene usw. ... Er produziert ... auch Kunst, schöne Literatur, Romane und sogar Tragödien ... Wären Schlösser je zu ihrer jetzigen Vollkommenheit gediehn, wenn es keine Diebe gäbe?... Und ist der Baum der Sünde nicht zugleich der Baum der Erkenntnis seit Adams Zeiten her? Mandeville: ‘... What we call Evil in this world ... is the solid Bases, the Life & Support of all Trades & Employments ...’ etc.2 (Dietz Verlag, 1956, S.351-2)【cf. Prawer, Karl Marx & World Literature, pp.319-20 on Mandeville’s theory & Hegel’s “cunning of reason”】; Rousseau, Discours sur les Sciences et les Arts, IIe Ptie: “L’Astronomie est née de la superstition ... le géométrie, de l’avarice; la physique, d’une vaine curiosité” etc.【Emerson: “The first lesson of history is the good of evil” (Louis Untermeyer, ed., American Poetry from the Beginning to Whitman, p.36); “In Amrica the geography is sublime, but the men are not; the inventions are excellent, but the inventors one is sometimes ashamed of. The agencies by which events so grand as the opening of California, of Texas, of Oregon, & the junction of the two oceans, are effected, are paltry — coarse selfishness, fraud, & conspiracy: & most of the great results of history are brought about by discreditable means” (Emerson: A Modern Anthology, ed. A. Kazin & D. Aaron, p.183); cf. marginalia to G. Fumagalli, Chi l’ha detto? on “Il fine giustifica i mezzi3 .】【七二七則《王奉常集·文部》卷十一。】

《论科学与艺术》

Discours sur les Sciences et les Arts




視昔猶今 校註

Der Verbrecher”原作“Ein Verbrecher”。


2 馬克思《剩餘價值理論·第一冊·附錄11·關於一切職業都具有生產性的辯護論見解》:“罪犯不僅生產罪行,而且還生產刑法,因而還生產講授刑法的教授。……其次,罪犯生產全體警察和全部刑事司法、偵探、法官、劊子手、陪審官等等。……他還生產藝術、文藝──小說,甚至悲劇。……如果沒有小偷,鎖是否能達到今天的完善程度?……難道從亞當的時候起,罪惡樹不同時就是知善惡樹嗎?孟德維爾:‘……我們在這個世界上稱之為惡的東西,……是一切職業和事業的牢固基礎、生命力和支柱。……’


Il fine”原作“La fine”。









锺书 掠影
读书观影两不误,补脑洗心睁眼瞎