译者独立署名
原书名:Die emotionalenWellen des lebens
中文书名: 译者自定
作者:Nady Mirian
出版信息:Kösel-Verlag (August 28, 2024)
翻译量:德语正文200页左右
翻译时间:2-3个月左右
译者要求:
过硬德汉双语能力,有相应背景知识及类似图书翻译出版经验为佳。
试译范围:从如下截图位置开始翻译,译文2000汉字即可。
扫描下方二维码,获取试读文稿
链接: https://pan.baidu.com/s/1yS5bqMxzG7Fex8Gj7gCjaA?pwd=gjj5 提取码: gjj5
试译说明:
1-译文要体现本书的文体特色,需要准确流畅,可读性强,术语准确统一,避免复杂从句现象,尤其不能出现机器翻译的痕迹。
2-试译稿用纯译文word文稿提交;页眉标注“姓名-试译”字样;文档添加页码;汉字5号宋体,行间距1.25倍;段落首行缩进2个汉字;文件名为00-姓名-情感波澜-试译-202408**。试译稿可做简要排版,保证译文清爽整洁即可。
3-试译稿末尾附上几句话的译者简介,内容包括教育背景、语言能力、工作情况、翻译出版经验(包括译著出版具体信息)、个人联系方式等。译者简介200字以内为佳。
4-8月14日之内发送到邮箱yunbinbooks@qq.com
感谢各位朋友的信任与支持!
云彬翻译社区