外刊阅读 | Scientificamerican | 游戏主宰着我们的生活

文摘   2024-08-23 07:30   北京  
扫码加关注    
精彩文章读不停           
星标我,不迷路!


上期答案



Many researchers have sought a theory of quantum gravity, which would introduce gravity into quantum mechanics and explain everything from the subatomic to the supergalactic realms.

许多研究人员一直在寻找一种量子引力理论,该理论将引力引入量子力学,并解释从亚原子到超星系领域的一切。

本期内容



导读

好,读者朋友们,今天分享的文章节选自《科学美国人》。在数字时代的浪潮中,游戏已不再仅仅是闲暇时光的消遣,它们正以前所未有的方式渗透进我们的日常生活,悄然间成为塑造我们行为、情感乃至思维模式的隐形力量。想象一下,当虚拟世界的边界逐渐模糊,游戏设计师的创意与策略如同无形之手,巧妙地引导着你的每一步探索、每一次决策,甚至在不知不觉中,你的生活节奏、社交圈子乃至价值观都被微妙地影响和重塑。


How Game Designers Secretly Run Your Life

游戏设计师如何暗中掌控你的生活

1







We can learn a lot about ourselves as a species by studying what fascinates us. People have been captivated by games for millennia, and today the gaming market is about as big as all other forms of entertainment combined. Play is often dismissed as trivial, but it is evolutionarily ancient: most mammals and some birds, reptiles, fish and even insects play. It’s been one of the more challenging behaviors for neuroscientists to study because it is so difficult to suppress. If you surgically remove a rat’s entire rindlike cortex—the structure believed to be responsible for higher intelligence—the animal will still play.


captivate /ˈkæptɪveɪt/v. 迷住,使……着迷

trivial /ˈtrɪviəl/adj. 琐碎的,不重要的

suppress  /səˈpres/v.镇压,压制


点击下方查看翻译


通过研究让我们着迷的东西,我们可以对自己这个物种有更多的了解。几千年来,人们一直被游戏所吸引,如今游戏市场的规模已经相当于所有其他娱乐形式的总和。玩耍经常被认为是微不足道的,但它在进化上是古老的:大多数哺乳动物和一些鸟类、爬行动物、鱼类甚至昆虫都会玩耍。这是神经科学家研究的更具挑战性的行为之一,因为它很难抑制。如果你通过手术切除老鼠的整个皮层——这种结构被认为是高智商的来源——动物仍然会玩耍。



Why is this behavior so deeply ingrained? The brain builds models of the world to anticipate events, but games are all about uncertainty. Unpredictable events are particularly fascinating because their unpredictability means something is missing in the brain’s world model. Uncertainty is like a signpost indicating that there’s more to learn. Children stop tic-tac-toe once they realize that, played correctly, it always ends in a draw. Through play, we learn how to handle the unknown.


ingrained /ɪnˈɡreɪnd/adj.根深蒂固的

in a draw  平局


点击下方查看翻译

为什么这种行为如此根深蒂固?大脑构建世界模型来预测事件,但游戏充满了不确定性。不可预测的事件特别吸引人,因为它们的不可预测性意味着大脑的世界模型中缺少了一些东西。不确定性就像一个路标,表明还有更多的东西需要学习。一旦孩子们意识到正确的游戏总是以平局告终,他们就不再玩井字游戏了。通过玩耍,我们学会了如何应对未知。



Long before neuroscientists studied play’s role in social learning, Plato argued that games were vital because they taught children to follow rules. In the future, as citizens, they’d respect laws. Medieval aristocrats were required to learn chess because it was thought to act like a mirror for one’s character: they’d learn about themselves. Philosophers similarly celebrated the ancient game of Go for honing its players’ insight. Competitive games are ultimately about cooperation. They train us to obey rules and achieve arbitrary goals in a fair and socially sanctioned way. Games are a kind of domestication.


medieval  /ˌmiːdˈiːv(ə)l/adj. 中世纪的

hone /hoʊn/v.磨练

domestication /dəˌmestɪˈkeɪʃn/n. 驯养;教化


点击下方查看翻译

早在神经科学家研究游戏在社会学习中的作用之前,柏拉图就认为游戏是至关重要的,因为它们教会了孩子们遵守规则。在未来,作为公民,他们会遵守法律。中世纪的贵族被要求学习国际象棋,因为人们认为象棋就像一面镜子,可以反映一个人的性格:他们可以了解自己。哲学家们同样称赞围棋这种古老的游戏磨练了棋手的洞察力。竞争游戏最终是关于合作的。他们训练我们遵守规则,以公平和社会认可的方式实现任意的目标。游戏是一种驯化。



Games also revealed profound truths about reality—or so it seemed. As casinos became popular in Renaissance Europe, gamblers who sought an edge studied how dice worked. Their efforts to mathematize gambling led to the birth of probability theory, one of empiricism’s most astonishing early successes. Chance—then thought to reflect the whim of God—could, in fact, be studied and systematized. It operated according to laws. That the very unpredictability of die throws could be formalized was revolutionary.


casino /kəˈsiːnoʊ/n.赌场

gambler /ˈɡæmblər/n. 赌徒

empiricism /ɪmˈpɪrɪsɪzəm/n. 经验主义

whim /wɪm/n. 一时的兴致,突发的奇想


点击下方查看翻译


游戏也揭示了关于现实的深刻真理——至少看起来是这样。随着赌场在文艺复兴时期在欧洲流行起来,寻求优势的赌徒们开始研究骰子是如何运作的。他们将赌博数学化的努力导致了概率论的诞生,这是经验主义早期最惊人的成功之一。机会——当时被认为是上帝心血来潮的反映——实际上可以被研究和系统化。它按规律运作。掷骰子的不可预测性可以被形式化,这是革命性的。




Today the business world uses probability theory as its lingua franca, and economic ventures are reframed as bets. The implications of this ramify through today’s stock markets and their myriad financial derivatives. The connection goes even deeper than that. Because games are so good at shaping our behaviors, they’ve been adopted in the design of many of our modern social and economic systems. Now game design dictates what ads we’re served as we scroll through our feeds, how we’re paired on dating apps and how we’re matched with jobs.


probability /ˌprɑːbəˈbɪləti/n. 可能性

bet   v.打赌

bet the farm/ranch on sth  堵上全部身家

myriad /ˈmɪriəd/adj. 无数的,大量的

derivative /dɪˈrɪvətɪv/n. 派生物,衍生物


点击下方查看翻译


如今,商业世界将概率论作为通用语言,经济风险被重新定义为赌注。这种影响通过当今的股票市场及其无数的金融衍生品而蔓延。这种联系远不止于此。因为游戏非常擅长塑造我们的行为,所以它们已经被用于许多现代社会和经济系统的设计中。现在,游戏设计决定了我们浏览信息时看到的广告,我们在约会应用上如何配对以及如何为我们匹配工作。


Journal:Scientificamerican( JULY 16, 2024)

Title:How Game Designers Secretly Run Your Life

Category:Games


END





写作句式积累

Games train us to obey rules and achieve arbitrary goals in a fair and socially sanctioned way. Games are a kind of domestication.

游戏训练我们遵守规则,以公平和社会认可的方式实现任意目标。游戏是一种驯化。





翻译练习

That’s why it’s crucial that we understand how these games influence us so that we can sieve out our actual values from those of the designers. Otherwise, the games are playing us.






翻译练习,欢迎大家文末留言打卡,下期推送文章公布答案哟,一起阅外刊学英语吧!

获取完整版PDF 下载后及时转存:

网盘链接:https://pan.quark.cn/s/e79e82d75f49

点击下方链接查看往期文章 ↓ ↓ ↓记得点关注哟

扫码关注我的视频号

 



分享

收藏

点赞

在看

分享,收藏,点赞与在看,至少我要拥有一个吧↓↓↓

阅外刊学英语
本订阅号定期更新英语外刊,助您提升英语阅读能力!精心挑选卫报、大西洋月刊、经济学人、新闻周刊、麻神理工技术评论等热门外刊文章,涵盖新闻、科技、文化、时尚、生活多个领域。无论您的英语水平,我们都有适合的内容。快来和我们一起开启英语学习之旅吧!
 最新文章