上期答案
Neural networks that mimic human learning form the basis of many state-of-the-art AI tools, from large language models to machine-learning algorithms capable of analysing large swathes of data, including the protein-structure-prediction model AlphaFold.
模仿人类学习方式的神经网络,构成了众多先进人工智能工具的基础,这些工具从大型语言模型到能够分析海量数据的机器学习算法,其中就包括蛋白质结构预测模型AlphaFold。
本期内容
早上好,读者朋友们,今天分享的文章选自《TheScientist》。在日常生活中,我们难免会遇到需要服药的情况。无论是治疗感冒、缓解疼痛,还是管理慢性疾病,药物都扮演着至关重要的角色。然而,你是否真正了解服药时间的重要性呢?很多人可能认为,只要按时按量服药,就能达到治疗效果。但实际上,服药时间的选择远比我们想象的要复杂和关键。不同的药物在体内的吸收、分布、代谢和排泄过程各不相同,而这些过程又受到生物钟、饮食习惯、身体状态等多种因素的影响。那么,为什么服药时间如此重要呢?它究竟能如何影响药物的效果和我们的健康呢?接下来,让我们一起揭开服药时间的神秘面纱,探索它背后的科学原理和实践智慧。
Why Timing Matters When Taking Medicines
为什么服药时间很重要
1
Health outcomes in humans often show daily variations. For instance, morning vaccinations may trigger a more effective immune response than a jab in the afternoon.Similarly, people are more susceptible to infections at certain times of the day.Such variability is orchestrated by circadian clocks that regulate oscillations in gene expression. Experiments conducted in cells and lab animals have shown that the liver, which plays a role in vaccine responses and infections, displays a large number of such circadian-dependent genes.However, some aspects of drug metabolism and immune reactions are unique to humans and difficult to investigate due to a lack of experimental systems.
trigger /ˈtrɪɡər/ v. 引发,激发;触发
jab /dʒæb/ n.注射,接种
orchestrate /ˈɔːrkɪstreɪt/ v.安排,策划
liver n. 肝脏
metabolism /məˈtæbəlɪzəm/ n. 新陈代谢
点击下方查看翻译
人类的健康结果往往表现出每日变化。例如,早上接种疫苗可能比下午接种疫苗引发更有效的免疫反应。同样,人们在一天中的某些时间更容易受到感染。这种变化是由调节基因表达波动的昼夜节律时钟所控制的。在细胞和实验室动物中进行的实验表明,在疫苗反应和感染中发挥作用的肝脏显示出大量此类昼夜节律依赖性基因。然而,药物代谢和免疫反应的某些方面是人类独有的,由于缺乏实验系统,很难进行研究。
“We knew that the liver has its own circadian rhythm that is independent of the central clock in our brain,” said Liliana Mancio-Silva, a parasitologist at the Pasteur Institute. “We wanted to know whether we can mimic the liver circadian oscillations in vitro.”Mancio-Silva teamed up with biomedical engineer Sangeeta Bhatia at Massachusetts Institute of Technology to develop an in vitro human liver model, which they described in Science Advances. In characterizing the hepatocytes in their system, the researchers identified the genes involved in drug metabolism and susceptibility to infections that are under circadian control. The model, which mimics the circadian rhythm of the organ, provides researchers with a platform to study the influence of circadian genes on human liver functions and improve drug development.
mimic v. 模仿
hepatocyte /ˈhepətəˌsaɪt/ n. 肝细胞
点击下方查看翻译
Equipped with a system to study cyclic variations in liver cells, the researchers wondered how circadian rhythms affected gene expression. They analyzed the transcriptomes of these cells and found that more than 380 genes were expressed cyclically and that a majority of these genes were related to drug metabolism and inflammatory and immune responses.One of these cyclically expressed genes, cytochrome P450 3A4 (CYP3A4) encodes a drug-metabolizing enzyme in the cytochrome P450 family, which is responsible for about three-quarters of all drug metabolism reactions in humans. They found that CYP3A4 enzymatic activity occurred in waves, suggesting that drug pharmacokinetics may differ depending on the time of the day.
cyclic /ˈsaɪklɪk/ adj.周期的
inflammatory /ɪnˈflæmətɔːri/ adj. 炎症性的
enzyme /ˈenzaɪm/ n. 酶
cytochrome /ˈsaɪtəˌkroʊm/ n. 细胞色素
pharmacokinetics /ˌfɑːməkəʊkɪˈnetɪks/ n. 药物代谢动力学
点击下方查看翻译
To test this, the team treated hepatic cells with either the lipid-lowering drug atorvastatin or the non-steroidal analgesic acetaminophen. These drugs are harmful to the liver at high doses due to their metabolism by CYP3A4 into toxic byproducts. In the treated cells, they observed that higher levels of CYP3A4 correlated with greater cell death, suggesting that adverse drug effects may be minimized by optimizing the time at which the drug is administered. The technological breakthrough in this paper is keeping human liver cells alive for 10 weeks, which enabled Mancio-Silva and her team to prove, for the first time, that drug-metabolizing enzyme activities in humans are cyclical.
hepatic /hɪˈpætɪk/ adj.肝脏的
adverse /ədˈvɜːrs/ adj. 不利的,有害的
cyclical /ˈsaɪklɪk(ə)l/ adj. 周期的,循环的
点击下方查看翻译
为了验证这一点,研究小组用降脂药阿托伐他汀或非甾体镇痛药对乙酰氨基酚治疗肝细胞。这些药物在高剂量下对肝脏有害,因为它们会被 CYP3A4 代谢成有毒副产物。在经过处理的细胞中,他们观察到 CYP3A4 水平越高,细胞死亡率越高,这表明可以通过优化用药时间来最大限度地减少药物的不良反应。这篇论文的技术突破是让人类肝细胞存活10周,这使得曼西奥-席尔瓦和她的团队首次证明人类体内药物代谢酶的活动具有周期性。
This observation did not surprise Mancio-Silva.“We know that malaria has a circadian component,” she said. Malaria-spreading mosquitoes bite humans and deliver the parasites at night when the human immune response is downregulated, she explained.These findings not only inform researchers how to better administer anti-malarial drug treatment, but they also highlight how experimental biologists must consider time as a factor when studying the liver. “These results also give us confidence in the liver model used,” Mancio-Silva said. “We can truly and faithfully recapitulate the human liver.”
malaria /məˈleriə/ n. 疟疾
parasite /ˈpærəsaɪt/ n.寄生虫
recapitulate v. 概括
点击下方查看翻译
这一观察结果并没有让曼西奥-席尔瓦感到惊讶。“我们知道疟疾与昼夜节律有关,”她解释说,传播疟疾的蚊子会在夜间叮咬人类并传播疟原虫,因为此时人类的免疫反应会降低。这些发现不仅让研究人员了解如何更好地实施抗疟药物治疗,还强调了实验生物学家在研究肝脏时必须将时间作为一个因素。“这些结果也让我们对所使用的肝脏模型充满信心,我们可以真实地重现人类肝脏。”
文末有一个投票环节,诚邀各位读者积极参与!
Journal:the-scientist
Title:Why Timing Matters When Taking Medicines(Oct 10, 2024)
Category:Business
END
写作句式积累
Collectively, these findings indicate that mitochondrial metabolism is a key regulator of antigen processing in DCs and subsequent T cell activation.
综上所述,这些研究结果表明,线粒体代谢是树突状细胞(DCs)中抗原处理和随后T细胞活化的关键调节因子。
翻译练习
Vaccination is one of the most effective tools available against infectious disease. Nonetheless, optimizing vaccine efficacy remains a top priority for scientists, especially to better protect high-risk populations.
翻译练习,欢迎大家文末留言打卡,下期推送文章公布答案哟,一起阅外刊学英语吧!
获取完整版PDF 下载后及时转存:
网盘链接:https://pan.quark.cn/s/e79e82d75f49
点击下方链接查看往期文章 ↓ ↓ ↓记得点关注哟
扫码关注我的视频号
分享
收藏
点赞
在看
分享,收藏,点赞与在看,至少我要拥有一个吧↓↓↓