尊敬的翻译界同仁们,
在这秋高气爽、金桂飘香的美好时节,我们共同迎来了一个意义非凡的日子——国际翻译日。值此佳节,我谨代表本人,向所有热爱并致力于翻译事业的朋友们致以最诚挚的节日问候与最深切的敬意!愿您的笔耕不辍,继续架起不同文化之间的桥梁,让智慧与美好跨越语言的界限,自由流淌。
国际翻译日的由来:
追溯至1991年,联合国教科文组织(UNESCO)在法国巴黎召开了首次翻译工作者大会,会上决定设立“国际翻译日”,旨在表彰翻译工作者在全球文化交流、教育普及、科技发展以及促进世界和平与理解方面所做出的不可磨灭的贡献。自那时起,每年的9月30日被定为国际翻译日,成为全世界翻译界共同的庆典。
9月30日是《圣经》拉丁文本译者圣杰罗姆的生日。圣杰罗姆作为西方笔译和口译工作者的守护神,长期以来一直被他们视为行业的象征与灵感来源。笔译和口译工作者们常常会在他生日前后的日子里举行纪念活动,以表达对他的敬意与感激。因此,将国际翻译日设在9月30日,既是对圣杰罗姆的纪念,也是对翻译工作者们辛勤付出的肯定。
国际翻译日的概念最早由国际翻译家联盟(FIT)于1991年提出。自国际翻译家联盟1953年成立以来,其理事会和执行理事会便一直鼓励举行为纪念圣杰罗姆的庆祝活动。将国际翻译日定在9月30日,也体现了国际翻译家联盟对翻译事业历史与传统的尊重与传承。
为何要庆祝这个节日:
翻译,不仅仅是文字的转换,更是思想的传递、情感的共鸣和文化的交融。在全球化日益加深的今天,翻译工作显得尤为重要。它如同一位无形的使者,穿梭于不同的语言和文化之间,消除了沟通的障碍,促进了人类文明的相互理解和尊重。庆祝国际翻译日,不仅是对翻译工作者辛勤付出的认可,更是对翻译事业促进世界和平与发展的重要性的强调。这一天,让我们共同回顾历史,珍惜当下,展望未来,激励自己继续在这条充满挑战与机遇的道路上坚定前行。
展望未来:
展望未来,随着人工智能、大数据等技术的飞速发展,翻译行业正面临着前所未有的变革。虽然机器翻译在某些领域取得了显著进展,但人类翻译者的独特价值——对语境的深刻理解、对文化的精准把握以及对情感的细腻传达,是任何技术都无法完全替代的。因此,作为翻译界的一员,我们更应不断学习新知,提升自我,拥抱技术的同时,保持对语言的敬畏之心,对文化的热爱之情,让翻译成为连接人类心灵的桥梁,为构建更加和谐的世界贡献力量。
在此,再次向每一位默默奉献的翻译工作者致以最崇高的敬意。愿我们在未来的日子里,携手并进,共同书写翻译事业更加辉煌的篇章。国际翻译日快乐!
如有翻译需求,请联系微信:21576612
985高校翻硕行业导师/MTI全日制研究生在读
CATTI二级笔译/TEM-8/千万字翻译经验
北京有译思、上海唐能、广州博朗、赛思汇译...签约合作译员