周期
共找到 11 条记录
文摘   2024-11-15 10:03   浙江  
听讲座,接受点学术方面的熏陶,大概是每个研究生的必修课。对于很多同学来说,很多时候,讲座不过是强制打卡。过去两年多,听了一些讲座,一开始在线上,后来转到线下,熏陶的内容从语 ...
文摘   2024-11-14 08:45   浙江  
上周稿件稀疏,让人生慌。于是,每天完成了5KM的跑步,看完了一本考古方面的书(泛读),甚至又随手投递了几份简历。健康的一周,随着上周日一份22K的稿件截然而止。字数多的稿件 ...
文摘   2024-11-13 12:57   浙江  
自媒体时代,流量为王,只要有流量,什么赛道都能做。比如大厂离职博主赛道,当然,还有我所在的大龄读研赛道。这个赛道的核心,应该是“大龄”二字,考研读研放在现在都很平常,甚至有 ...
文摘   2024-11-12 09:04   浙江  
翻译实践,就是动手做翻译。翻译研究,研究的对象是翻译实践。这两者就好比文学评论与文学创作,搞创作的人,很多时候对于自己为什么要这么写并无多大深究,只是觉得这么写下去,比较容 ...
文摘   2024-11-11 14:54   浙江  
在普通人眼里,翻译就是跟在领导人、老板后面说话,也就是口译,我的父母就是这么认为的;而在普通企业里,翻译的工作包括了口译与笔译,甚至同传,从企业的招聘要求里可见一斑。而事实 ...
文摘   2024-11-09 10:52   浙江  
回归校园参加了各类翻译比赛,目的是为了评奖学金。虽说全日制研究生的奖学金人人都有,但是一等奖学金有12K,覆盖学费加住宿费,还有的剩,而三等就只有6K了,自己还得承担不少。 ...
文摘   2024-11-06 16:07   浙江  
这个标题是疑问句,而不是设问句,因为我没有答案。MTI的毕业实践报告通常有一个专门的章节将翻译质量保证,即如何确保自己的译文是准确的,是符合质量标准的。有些同学会写自己翻了 ...
文摘   2024-11-04 18:44   浙江  
早十年,去读MTI会怎样?提出这个假设,是有根据的,因为十年前,我就差点真的去读了。同关注我的不少朋友一样,做翻译是我长久以来的梦想,但周围的朋友认为这个职业没啥前途。是的 ...
文摘   2024-11-03 20:17   浙江  
临近毕业,想做个总结的念头愈发强烈。转型做翻译,这是我接近40岁时回归校园的初衷之一。这个想法,放在十年前,似乎就很可笑,放在日新月异的AI时代,就更可笑了:AI都这么强大 ...
文摘   2024-11-02 08:28   浙江  
很多人认为,翻译只是文字的转换,因此,只要有本词典,或者说,只要词汇量够大、精通语法就能做翻译了,简而言之,会说外语就能做翻译。实则不然。只盯着文字转换去做翻译,大概率是要 ...
文摘   2024-11-01 16:04   浙江  
我的合作翻译公司里,有一家公司令我始终记挂,因为这家公司在我心目中的地位比较高,似乎是一家非常不错的公司:至少从公司的OA平台来看,流程是很完善的,通过了一些认证,也经常出 ...
39岁去读研
男,39岁回归校园,全日制翻译硕士在读。985高校MTI行业导师/CATTI二笔/专八/中译协会员/千万字翻译量。如有翻译需求请联系vx:21576612
 热门文章