EV=電気自動車で世界をけん引する中国ですが、いま、倒産や撤退するメーカーが続出しています。大手IT企業が出資したメーカーも事実上、経営破綻し、波紋が広がっています。
在EV(电动汽车)领域,中国正引领世界,现在,EV企业破产以及退出市场情况屡有发生。IT企业投资的EV车企事实上也破产了,该影响还在扩大。
きのう、上海市内にある自動車メーカーのオフィスの前には。
昨天,在上海市内的一家车企办公楼前。
記者
「すごい数の警察官が会社の入り口に集まっています」
好多警察聚集在公司门前。
EV=電気自動車の新興メーカー「ジーユエ」が事実上、経営破綻したためです。
EV新兴车企“极越”公司已事实上经营破产。
ジーユエはIT大手「百度」と自動車大手「吉利」が共同出資し、2021年に始動。しかし、EVを中心とした「新エネルギー車」の先月の販売台数が中国全体で151万2000台だったのに対し、ジーユエはわずか2500台程度でした。
“极越”是IT企业“百度”和大型车企“吉利”共同出资,从2021年开始运营。以EV为中心的“新能源车”上月在中国国内共计销售151.2万辆,而极越仅销售2500辆左右。
極越(ジーユエ)のCEO
「私も問題解決にむけて一生懸命努力していたのを見てくれましたよね」
你也看到我在努力解决问题了吧
スタッフ
「見てないよ!」
完全没看出来!
ジーユエは経営が困難な状況にあると公表し、5000人いるとされる従業員の給与の支払いは見通しが立っていないといいます。
极越发布公告表示经营陷入困境,5000名员工的工资或难支付。
記者
「この奥で会社側から説明が行われているようなんですが、方々からクラクションの音が聞こえます。なにかしら抗議の意思を示しているかのように感じられます」
里面好像是公司方面在进行说明,到处都能听到汽车喇叭声。似乎在表达抗议。
従業員への説明担当者
「もう一度言います。あおったりデマを流したりするのはやめてください」
我再说一遍。请不要煽动和散布谣言。
従業員らに対し、連日、説明の場が設けられていますが、混乱した様子がうかがえます。
虽然每天都有对员工们设置了沟通场地,但可以看出还是很混乱。
そんな中、JNNはきのう、ジーユエで働く従業員に話を聞くことができました。
JNN昨天对在极越上班的员工进行了采访。
“経営破綻”ジーユエの従業員
「(予兆は)そんなになくて、すごく急なことでした。あまり多くのことはわからないんです、6月か7月に入社したばかりなので。過度な要求をするつもりはありません、法律に基づく範囲で」
非常突然。我也不太了解,我今年6月、7月刚进公司,我没有过分的要求,希望维护自己的合法权益。
なぜ経営は行き詰ったのか?
为什么经营陷入窘境?
中国では、EVなど「新エネルギー車」の今年の累計販売台数は自動車全体の4割を超えました。
在中国,EV等“新能源车”今年的累计销量超过全体的4成。
-------------------------------------
【クラクション】
汽车的喇叭,电(器)喇叭,电气警笛.
(例)~を鳴らす/按喇叭.