日本多地水体检出有害物:难以降解可致癌

时事   2024-11-26 16:22   宁夏  

非常に分解しづらいことから“永遠の化学物質”と呼ばれる、有機フッ素化合物『PFAS(ピーファス)』。体内に入った際に健康被害を引き起こす恐れも指摘されています。

PFAS(全氟和多氟烷基物质)被称为“永恒的化学物质”,因为它非常难以分解。PFAS进入人体体内后可能会有害健康。


この物質が全国111地点の河川や地下水などで、国が定める値を超えて検出されています。飲料水などを通じてどのくらい体に入り込んでいるのか、全国初となる公費での血液検査が25日、岡山県吉備中央町で行われました。

目前,已在日本111处河流以及地下水中,PFAS被检测出超标。通过饮用水,究竟有多少PFAS被人体摄入?11月25日,在冈山县吉备中央町举办了日本首次公费血液检查活动。


■水道水に有害性物質「飲まないで」

町をあげての血液検査。その対象は住民790人に上ります。病歴などと照らし合わせ、PFASとの関連性が分析される予定です。

这是全城范围的血液检查活动。检查对象为当地790名居民。活动方将对照受检人员的病例等,分析与PFAS之间的关联性。


検査を受けた人(24)

「子どもがいるので、子どもに影響があったらと思うと、今どの状態なのか知りたい」

我有小孩,这个是不是会对小孩有影响,所以我想知道现在到底是什么情况。


検査を受けた人(57)

「全てをつまびらかにしないとスタートにはならないので」

如果不把一切都弄清楚也就无从开始。


発端となったのは去年10月。町が突然“水道水を飲まないよう”通知を出しました。

起因是去年10月。镇上突然发布“不要喝自来水”的通告。


吉備中央町 山本雅則町長

「飲料水として使用制限を行うとともに、給水対応を取ったところですが、対応が遅れたことをまずもっておわびを申し上げます」

自来水不要饮用的同时,目前正在想办法给大家供水,没能第一时间行动,给大家带来了麻烦,深表歉意。


水道水に含まれていたのは、人体への有害性が指摘されるPFAS。しかも、その3年前から国の暫定目標値を大幅に超える値が検出されていました。

自来水里含有PFAS物质,被指出对人体有害。水质检测中,被检出PFAS物质含有量大幅超过三年前制定的国家暂定标准。


町は飲み水の取水源を別のダムに切り替えましたが、少なくとも3年間はPFASが混入した水道水が供給されていたことになります。

虽然把饮用水的水源换成了别的水库,但是混入PFAS的自来水被供应了至少3年。


■「永遠の化学物質」なぜ拡大

PFASとは人工的に作られた有機フッ素化合物の総称です。熱に強く、水をはじくため、フライパンなどのコーティングや、火災用の泡消火剤など様々な用途で使われてきました。

PFAS物质是人工研制的有机多氟合成物的总称。因为有耐热、不渗水的特性,被广泛用于煎锅等的涂层、火灾用的泡沫灭火剂等产品。


世界で有害性が指摘され始めたのは90年代後半。“永遠の化学物質”とも呼ばれています。

90年代后期,国际上开始有人指出这一物质的危害性。PFAS被称为“永恒的化学物质”。


京都大学大学院医学研究科 原田浩二准教授

「PFASのいくつかは、体の中に徐々にたまっていく。そしてなかなか(体外に)出ていきにくい」

PFAS会在人体中不断积累。并且很难排出体外。


WHOは去年、PFASの1種を4段階ある『発がん性評価』のうち最も高いグループに分類。国連のストックホルム条約会議は2種類のPFASについて製造と使用を原則禁止にしました。日本でも2021年までに製造や輸入を全面的に禁止しています。

去年,WHO将PFAS的1中划分到“致癌性评价”的四个阶段中最高一级内。联合国斯德哥尔摩公约会议原则上禁止了两种PFAS的生产和使用。日本也将在2021年之前全面禁止生产和进口。


それなのになぜ吉備中央町の一部で広がったのか。発生源はダムの上流付近で発見されました。山積みにされた黒い袋。“使用済みの活性炭”です。そこから9万倍もの値が検出されました。県はPFASが土壌に浸透し、沢の水などを通してダムへ混入したとみています。

但为什么会在吉备中央町的局部蔓延开来呢?源头来自水库上游附近。堆积如山的黑色袋子。里面是“用过的活性炭”。从那里面检测出了9万倍的PFAS数值。冈山县认为PFAS渗透到土壤中,通过细流等进入水库。


土地の持ち主の小倉さん。16年前、地元の業者に土地を貸したといいます。

小仓先生是土地的所有人。16年前,当地的生产商租借了这里的土地。


円城浄水場PFAS問題 有志の会 小倉博司代表

「まだ残っている、活性炭が。黒いのは全部活性炭。どういうことでここにあったのかも含め、チンプンカンプンだった」

活性炭还有残留。黑色的都是活性炭。为什么会在这里,完全让人摸不着头脑。


活性炭はPFASを含む物質を吸着し、水などをきれいにしてくれます。これ自体は全く問題ないのですが、環境省は使用後の活性炭などについては、高温の焼却処理を行い、PFASを除去したうえで処分するよう指針を出しています。見つかった“使用済み活性炭”は焼却処理されず、16年間放置されたままでした。

活性炭可以吸附含有PFAS的物质,净化水质。本身是完全没有问题的,环境省要求,对使用过的活性炭应高温焚烧,去除PFAS后再处理。但是,现场发现的“使用过的活性炭”未经焚烧处理,被一直堆放了16年。


円城浄水場PFAS問題 有志の会 小倉博司代表

「7~8メートル地下には、ここを埋め立てた時の土壌がある。そこに極めて高いPFASがまだ残留している。我々としては土壌を入れ替えてほしい」

7~8米的底下还有填埋时的土壤。那里也仍然残留了很高的PFAS值。我们希望把有害土壤去除,更换新土。


■健康に影響は 住民から不安の声も

吉備中央町では去年、27人が自主的に血液検査を行いました。その結果、全員が環境省が公表する血中濃度を大幅に上回っていました。

去年,吉备中央町有27人自行到医院验血。结果显示,所有人的血液浓度大幅超过环境省的公示值。


京都大学大学院医学研究科 原田浩二准教授

「急性の影響ということは今のところ出ないだろうと考えています。ただ、これが色んな病気に、そのリスクを上げる可能性はある。例えば脂質異常症や甲状腺疾患などいくつかあります。それに対して、米国アカデミーズからは、血中濃度を調べて、それに合わせてリスクを予防していこうと」

我认为现在应该不会出现急性影响。但是,这可能会增加各种疾病的风险。例如脂质异常症和甲状腺疾病等几种。与此相对,美国科学院则认为要检测血液中的浓度,然后来预防风险。


家族3人で暮らす阿部さん一家は13年前、この地に引っ越してきました。

阿部一家三口从13年前搬迁到这里。


事前に検査を受けた 阿部順子さん

「(吉備中央町は)いい人が多いのと、自然が豊かという2つがすごく素敵だなと思うところ」

吉备中央町的居民大多热情善良,自然风光也很好,这非常吸引我。


検査を受けた結果、家族全員が国の平均値越え。順子さんが気になるのは、移住後3回の流産を経験していることです。

检查结果显示,全家都超过国家平均值。顺子在意的是搬家到这里后,曾三次流产。


事前に検査を受けた 阿部順子さん

「第1子の時の妊娠・出産と全く違ったので、おかしいなというふうに思いました。もしそれ(PFAS)が原因なのであれば、これは二度とあってほしくないと」

和第一个孩子时的怀孕、出生完全不同,我觉得很奇怪。如果是它(PFAS)引起的话,我希望它不要再次发生。


一部の研究では、PFASと流産の関連性が指摘されていますが、現時点での評価は定まっていません。町は管理している業者に1億円を超える損害賠償を請求しています。

在部分研究中指出PFAS和流产有关系。但现阶段还没有定论。中央镇向管理的厂家申请超过一亿日元的损害赔偿。


吉備中央町 山本雅則町長

「企業の方に(費用の)請求はするが、その企業も対応できるかどうか。であれば、もっと広い観点からPFOS(PFASの定義の中の1つ)を製造した企業等まで含めて、国がある種の対応をして頂かないと、自治体だけでは難しい」

虽然向企业要求(费用),但该企业能否应对呢?这样的话,从更广泛的观点来看,包括生产PFOS (PFAS定义中的一种)的企业在内,如果国家不采取某种应对措施的话,仅靠自治体是很难做到的。


環境省では、血液検査について、PFASの健康への影響が定かではないことなどから、国として行うことは「現在のところない」としています。

环境省表示,关于血液检查,由于PFAS对健康的影响尚不明确等原因,作为国家“目前还没有”实施。


さらに、現在PFASを含む物質の廃棄については「ガイドラインはあるが義務的な拘束力はない。今後、知見を収集してから義務化などを検討したい」としています。

关于包括PFAS在内的物质的废弃,“虽然有指导方针,但没有义务性的约束力。今后,将在收集信息后再讨论义务化等问题”。

----------------------------------------------------------

【はじく】

(1)〔指で〕弹.

(例)弦を~/弹弦;拨弄弦子.

(例)爪で~/用指甲弹.

(2)〔計算する〕打(算盘),扒拉(算盘子).

(例)彼はそろばんを~のが速い/他打算盘打得很快.

(3)〔寄せつけない〕防,抗,排斥.

(例)ワックスをかけた床は水を~/打了蜡的地板不渗水.

(例)油類は水を~/油类与水不相溶.

NHK每日放送
致喜欢日语的朋友,学好一门语言是一种持之以恒的修行,学习日语不应抱有一蹴而就的想法,而是量的积累,达到质的提升。NHKラジオニュース是学习日语的优秀素材之一,在这里愿与大家一同学习日语,每日一听,每日一练。祝君学业有成、前程似锦!
 最新文章