今、中国ではスマートフォンで視聴する1分から2分程度のショートドラマが空前の人気となっている。10億人が夢中になり急成長を続けるショートドラマの中身と、その人気の背景に迫る。
如今,在中国,用手机观看的1 ~ 2分钟短剧人气空前高涨。让我们来了解一下10亿人喜爱并快速持续增长的短剧的内容及其受欢迎的背景。
■「縦型ショートドラマ」流行の理由
今、中国で縦型のショートドラマが大人気になっている。
如今,在中国,竖屏短剧人气火爆。
街の人(北京)
「生き返りやタイムスリップものなどが好きです。たまに2000円ぐらい課金します」
非常喜欢重生类、穿越类的短剧。偶尔会充个一百块钱左右。
ショートドラマ事業を行う「和雅」
金光国CEO
「映画はアメリカ、制作レベルが高い。ドラマといえば韓国、アニメーションだったら日本。最近、ショートドラマといえば中国なんですよ」
美国的电影,制作水平很高。说到电视剧就是韩国,说到动画就是日本。最近,说起短剧就是中国了。
こう話すのは、中国のショートドラマ事情に詳しい金光国さん。一体どのようなものなのか。
正在说话的是对中国短剧颇为了解的金光国。短剧究竟是什么?
金光国CEO
「(1話)1分~2分の間で、(全)80話前後なんですね。ショートドラマは(原作が)ネット小説からくるものが多くて、職場の復讐(ふくしゅう)とか、恋愛の復讐とかのものが多いんです」
一集在1~2分钟,大概有80集左右。短剧多是从网络小说改编而来的,职场复仇、恋爱复仇类型有很多。
ショートドラマの多くは10話ほどまでは無料でみられるが、それ以降をみる場合は課金するシステムだという。
很多短剧的前10集都是免费的,要看后续的话就要花钱了,一般是这种商业模式。
世界中に配信され、およそ15億円を記録した大ヒット作「離婚したら世界一裕福な孫になった」というショートドラマ。航空機事故で奇跡的に一命を取り留めた主人公・リカが入院先の病院で見たのは、3年前に結婚した夫が、別の女性の妊婦検診に付き添っているところだった。
这是在全世界播放,创下约15亿日元收入的超人气短剧“离婚后我成了首富的孙女”。主人公李可在一起空难中奇迹生还,她在救治的医院中看见了3年前结婚的丈夫正在陪着另外的女人做孕妇检查。
離婚を決意したリカの身に降りかかったのは、夫やその親族たちからの壮絶な嫌がらせだ。
决心离婚的李可遭到了丈夫和家人们的强烈排斥。
リカは、離婚を拒む夫から首を絞められたり、姑から手を挙げられたりする。そんな苦境にも負けず、力強く生きていく愛憎劇。このようなストーリーが人気のようだ。
李可被婆婆抓着手,被拒绝离婚的丈夫掐着脖子。这是一部不屈服于困境,努力生活的爱恨情感剧。这样的故事似乎很受欢迎。
金光国CEO
「伏線とかを入れてテンポも速くて、気持ちをあおるのが大事。ストーリーをそのままみせるんじゃなくて、感情をあおったりとか、そういうことが大事」
埋下伏笔,节奏也快,煽动情绪很重要。不是把故事原封不动地展现出来,煽动感情之类的才是最重要的。
街の人(北京)
「突っ込みどころが多ければ多いほどみたくなる。」
槽点越多越想看。
そして流行の理由は、隙間時間などにスマートフォンで観られる手軽さだという。
空闲时候用手机就能观看,非常方便,这也是短剧盛行的原因之一。
街の人(北京)
「地下鉄に乗る時、時間潰しにみていたよ」
坐地铁的时候,用来打发时间。
この縦型ショートドラマの勢いは、「中国のハリウッド」と呼ばれる場所にも変化をもたらしている。
这种竖屏短剧的势头,也给这个被称为“中国好莱坞”的地方带来了变化。
映画の聖地で今、多くのショートドラマが制作されている。映画と大きく違い、重要なのが「製作費を抑え、効率良く作品を生み出すこと」だという。
现在在电影圣地“横店影城”正在制作多部短剧。和电影不同,短剧关注的是“控制制作成本,高效地完成作品”。
金光国CEO
「私はコンテンツ業界をよく飲食業界と比べるんですけど、映画は高級レストランですね。ドラマはファミリーレストラン。ショートドラマはファストフード。こっちはもう便利さ、速さ。すぐ満足できるコンテンツを作らないといけない」
我经常把文化产业和饮食产业进行比较,电影是高级餐厅。电视剧是家庭餐厅。短剧是快餐。非常方便、快速,必须制作出马上做出令人满意的内容。
---------------------------------------
【姑(しゅうとめ)】
[夫の母]婆婆;[妻の母]岳母.
(例)~に仕える/侍候婆婆.
(例)~根性の古参社員/婆婆脾气十足的老职员.
【囲み】→親族
【慣用句】
~の涙汁(なみだ じる):(像婆婆很少同情媳妇的那样)极少;甚微.