今年、日本に暮らす外国人は350万人を超えて過去最多となりました。外国人とどう共生していけばいいのか、東京の「リトルインディア」に鍵がありました。
今年在日本生活的外国人人数超过350万人,创下历史新高。如何与外国人友好相处?东京的“小印度”就有这一问题的答案。
■「リトルインディア」に共生のカギ
東京・江戸川区には都内に住むインド人の約4割にあたる7000人以上が暮らしています。中でも西葛西は日本一インド人が多い町として知られています。
在东京江户川区居住着7000多名印度人,约占东京都内印度人的4成。其中西葛西是日本印度人最多的城市。
紅茶の輸入会社を営むジャグモハン・チャンドラニさん(72)。46年前に来日して以来、西葛西に住み続けています。
札格莫汉·钱德拉尼(72岁)在这里经营红茶生意。他从46年前来日本后,就一直居住在西葛西。
チャンドラニさん
「私たちが初めて、初めてのインド人。江戸川に住んだ2人」
我们是第一代来日本的印度人。2个人在江户川居住。
2000年問題に対応するため、当時IT大国として有名だったインドから多くのエンジニアが来日しました。住み慣れない日本で、多くのインド人がチャンドラニさんを頼ってくるようになりました。
为了应对2000年的问题,从当时作为IT大国而闻名的印度来了很多工程师。由于印度人在日本住不惯,很多印度人都来找钱德拉尼。
チャンドラニさん
「(部屋を借りるインド人の)保証人になった。だけどワイフに言わなかったの。怒るからね」
我给租房的印度人当了担保人。但我没有告诉我老婆。她会生气的。
チャンドラニさんが主催するインドの祭りも今年で25回目を迎えました。インド人と地元住民の交流の場となっています。
钱德拉尼主办的印度活动在今年迎来第25届。这里是印度人和当地居民江流的场所。
地元住民
「皆さんいつもニコニコして子どもにも手を振ってくれるので、仲良く一緒に暮らしていけて良い方々だなと」
大家总是笑眯眯地对孩子们挥手,是能和睦相处的好邻居。
インドコミュニティーが受け入れられるまでには苦労もありました。
印度社区被接纳也经历了很多困难。
チャンドラニさん
「火をともす祭りがあるの、インドでは。それをやっちゃったの。そうすると火事になるじゃないかと。インドの方としては何が悪いのか分からない。日本の習慣では、火事のことはかなり厳しいよと説明した」
在印度节日中,会有点火的项目。如果点火的话。不就会引发火灾吗。作为印度人,没觉得点火有什么不对。但是按照日本的习惯,火灾是非常严重的。
---------------------------------------------
【ワイフ】
妻,老婆,爱人.(相关单词)つま(妻)