大手企業で支給された冬のボーナスの平均額は約92万5500円で、5年ぶりの高水準となりました。
日本大企业今年给予员工的冬季平均奖金达到约92.55万日元,折合人民币近4.3万元,为近五年最高水平。
経団連の調査によりますと、大手企業161社の冬のボーナスの平均額は去年よりも2%余り増え、92万5545円でした。
据经团连调查显示,161家大企业的冬季平均奖金较去年增长2%以上,达到92.5545万日元。
2019年以来、5年ぶりの高水準で、現在の集計方法となった1981年以降で見ても3番目に高い金額でした。
这是自2019年以来,近五年的最高水平。自1981年开始起用现行统计方法以来,今年冬季奖金水平为第三高。
新型コロナウイルスからの業績回復がボーナスに反映されたことなどが要因です。
新冠疫情以来的企业业绩提升也反映在奖金上面。
業種別では建設や電力、紙・パルプなど16業種でプラスだった一方、化学や貨物輸送など3業種でマイナスとなりました。
从行业类别来看,建筑、电力、纸以及纸浆等16个行业呈现正增长,化学、货运等3个行业呈现负增长。
【パルプ】
纸浆.
(例)板~/浆板.
【支給】
支付,支给,发给.
(例)旅費を~する/支付旅费.
(例)規定どおり~する/按规定支付.
(例)月給20万円を~する/发给月薪二十万日元.
【集計】
合计,总计.
(例)投票の~/投票的总计.
(例)~を出す/算出总数.