日本又“缺蛋”了?!

时事   2024-09-26 13:35   日本  

エッグショックの再来となるのでしょうか。卵の価格の見通しを議論する会議が24日に行われ、価格上昇は夏の猛暑と月見需要が原因だと分析されました。

蛋价暴涨还会发生吗?9月24日召开了一场关于蛋价走势的讨论会,分析称蛋价上涨主要收酷暑天气产蛋量减少以及月见料理对鸡蛋需求增多。


■月見バーガー人気も 卵が価格高騰 


肉厚なハンバーグにトロットロの黄身があふれ出る「月見バーガー」。  

“月见汉堡”在厚厚的汉堡肉上,溢出酥脆的蛋黄。

 

今や秋の風物詩となっている月見商戦。東京・新宿区の「SHOGUN BURGER」では、5年前から参戦し、多い時は1日に40個も売れる人気メニューになっています。

月见商战已经成为了秋天的一道风景线。东京新宿区的“SHOGUN BURGER”从5年前开始参战,多的时候一天能卖出40个,成为人气菜品。


SHOGUN BURGER 扇谷厚子ヘッドシェフ  

「(卵は)毎月使う量よりも、かなり量が多くなる。一日にどの店も60個は使っている」

鸡蛋要比平时消耗很多。每家店一天至少要用60个。


心配しているのは卵の値上がりです。現状は、長い付き合いのある業者から、これまで通りの価格で卸してもらっていますが、扇谷さんは次のように話します。

令人担心的是蛋价上涨。虽然现在还能从长期合作的批发商那里用原价拿货,但扇谷先生仍有以下担忧。


扇谷さん

「(今後は)かなり影響してくると思う。何か他の食材を使うとか、そういうところでコントロールしないといけないと思っています」

我想今后会有相当大的影响。或者使用其他的食材,我认为必须在这些方面加以控制。


去年、「エッグショック」とも呼ばれた鳥インフルエンザの流行で起きた卵の高騰。

去年,被称为“egg shock”的禽流感爆发导致的鸡蛋价格暴涨。


JA全農たまごによると、Mサイズ1キログラム当たりの卸売価格が一時350円と過去最高を記録しました。今年1月には180円まで下がりましたが、再び上昇に転じ、24日には260円になりました。

JA全农鸡蛋公司表示,M规格的鸡蛋,每公斤批发价一度达到350日元,创下历史最高记录。今年1月跌至180日元后,再次回升,到9月24日达到260日元。


都内のスーパーを訪れてみると。  

我们对市内的超市进行了采访。


客(50代) 

「ここのところ、少し上がったなと実感している。(卵を)使う個数を考えて、買う頻度も減ってしまっている」

「(卵の価格が)一気に上がってきているので、もう今何を買ったらいいか分からない」

“这段时间,我确实感觉到鸡蛋贵了一些。考虑到使用鸡蛋的用量,买的次数也在减少。”


今の卵の価格は、例年よりおよそ3割も高く、異常とも言える状態だといいます。

现在的蛋价比往年高了近三成,可以说是不寻常。


秋葉社長  

「ほぼ原価で売っている金額が240円。1週間に1回、特売で卵を88円で売っている。1回特売やるたびに3万円以上損する。このまま利益の薄い状態で頑張っても、やはり相場が上がってしまうと(値段を)上げざるを得ない」

基本是原价销售,1公斤鸡蛋240日元。每周有一次特价,蛋价卖88日元。每做一次特卖就损失三万日元以上。就这样在利润很薄的状态下想办法维持着,如果市场行情上涨,就不得不提高价格。


さらに例年、年末に向けてはクリスマスケーキやおでんなど、需要が高まることで、卵の価格が上昇する傾向にあります。

往年,年尾时,圣诞蛋糕,关东煮等,对鸡蛋的需求增多,蛋价也会走高。


秋葉社長  

「このペースで年末にかけて通常の値上がりの仕方をすると、300円を超えますよ」

按照这个趋势,到年末按照往年蛋价走势的话,会超过300日元哦。


■高値の原因は? 生産現場の懸念


なぜここまで卵の価格が上昇しているのでしょうか。

为什么蛋价会涨呢?


専門家などが集まった鶏卵の需給見通し検討委で、農林水産省の担当者は「現在の鶏卵需給について、猛暑の影響による供給減少に加え、月見商戦など季節性の需要の高まりが重なった」と述べました。

在专家们参加的鸡蛋供给预测研讨委员会上,农林水产省的负责人表示,现在的鸡蛋供给,一个是酷暑影响鸡蛋减产,再加上月见商战季节性需求增高。


高値の原因は、猛暑によって鶏の数が大幅に減り、夏バテによって産む卵の数も減ってしまったこと。そして、この時期に飲食業界で展開される月見商戦です。

蛋价走高的原因是酷暑导致鸡的数量大幅减少,产蛋量也在减少。同一时期,餐饮行业展开的月见商战对鸡蛋的需求增多。


今後、涼しくなり、鶏の夏バテが解消されることで少しは価格が落ち着いていくのでしょうか。

天气转凉后,闷热缓解下来,产蛋量恢复以后,蛋价会多少稳定下来吗?


坂本哲志 農林水産大臣

「猛暑の影響は徐々に解消されていくので、需給状況は改善される見込みであると」

酷暑影响慢慢消除后,会改善供给状况的。


坂本大臣は改善の見込みを口にしましたが、生産現場からは懸念する声が聞こえてきました。

尽管坂本大臣表示鸡蛋的供求会得到改善,但是从生产现场传来了担忧的声音。

夏バテ状態は今後も続くうえ、猛暑で減ってしまった鶏についても、増やすことは困難だといいます。

暑气还将持续,由于酷暑而减少的鸡,也很难再增长起来。


清水取締役  

「今から鶏を増やそうとしても、半年ぐらいかからないと(卵を)産んでくれる鶏は手に入らない。半年くらいは高値で推移するのではないか」

即使现在想要增加鸡的数量,不到半年左右是得不到能生(蛋)的鸡。半年左右蛋价可能在高位徘徊。

----------------------------------------

【夏バテ】

这个表达来自「夏+ばてる」。ばてる意思是没有体力,感觉筋疲力尽。例: 夏バテで食欲がない。因为夏困没有食欲。

NHK每日放送
致喜欢日语的朋友,学好一门语言是一种持之以恒的修行,学习日语不应抱有一蹴而就的想法,而是量的积累,达到质的提升。NHKラジオニュース是学习日语的优秀素材之一,在这里愿与大家一同学习日语,每日一听,每日一练。祝君学业有成、前程似锦!
 最新文章