外刊双语比阅:《卫报》对国家彩票 30 年发展的看法:赢家和输家

教育   2024-12-09 07:57   山东  
外刊双比阅
2024年12月09日

备考加油 一战成硕



The Guardian view on 30 years of the national lottery: winners and losers
From the Angel of the North to the Eden Project, it has transformed the UK’s cultural landscape. But public funding for the arts is still needed
Fri 22 Nov 2024 18.25 GMT










考研摸拟练习
The Guardian view on 30 years of the national lottery: winners and losers
From the Angel of the North to the Eden Project, it has transformed the UK’s cultural landscape. But public funding for the arts is still needed
Fri 22 Nov 2024 18.25 GMT
The year 1994 was a big one for British culture. Four Weddings and a Funeral smashed box-office records, Oasis’s Definitely Maybe became the fastest-selling debut album in British musical history up to then, and you could board the Eurostar for Paris. But for all the buzz of Cool Britannia, arguably the most far-reaching cultural event was the launch of the national lottery. On 19 November, 22 million people tuned in to the BBC to watch Noel Edmonds draw the first winning numbers. “It could be you!’ seemed an apt slogan for a more optimistic era.
Margaret Thatcher had “disapproved” of lotteries. Set up by her successor, John Major, the national lottery has funded more than 700,000 projects across community, heritage, sport and the arts in Great Britain and Northern Ireland. This week it announced that it has raised £50bn “for good causes”. From Billy Elliot to the Royal Ballet, and Antony Gormley’s Angel of the North to the Eden Project in Cornwall, the national lottery has transformed the cultural landscape of the UK. Not to mention the 2012 Olympics and events such as Michael Sheen’s 72-hour performance of The Passion in his hometown, Port Talbot.
A series of such moments is captured in an exhibition of photographs by Thomas Duke to celebrate the 30th anniversary of the lottery at the National Portrait Gallery. Fifteen new heritage projects include a community hub at Tilbury, the Essex port where the Empire Windrush docked in 1948, and a Science Discovery Centre in Cheshire.
Lotteries go back to the Roman empire. In England, the first state lottery was set up by Queen Elizabeth 1 in 1567, as an alternative to raising taxes, with profits to go to “reparation of the Havens and strength of the Realme”. Tickets cost a hefty 10 shillings, but along with a prize of £5,000, some pottery and “good linen cloth”, all participants were granted immunity from arrest, except for piracy, murder or treason.
Dubbed a “tax on stupidity” by Voltaire, lotteries have always had their detractors. “The Lottery, with its weekly pay-out of enormous prizes, was the one public event to which the proles paid serious attention,” George Orwell wrote in Nineteen Eighty Four. The national lottery has provoked sniffiness since 1994. As one commentator in the Art Newspaper put it in 2018, “It is seen as a benign form of play, a modest voluntary tax on the innumerate and deluded.” Is this cynical state-sponsored gambling, with preposterously long odds?
Then there are the charges that it is too London-centric and takes money from those who can least afford it to fund the pastimes of the richest. According to Arts Council England, for all the headline-grabbing, multi-million-pound redevelopments of venues including the Royal Opera House, 70% of grants are for £10,000 or less, and are often given to grassroots projects. One flourishing example is Bloomin’ Buds Theatre Company in Bradford, whose mission is to engage and reflect its local community.
The national lottery is vital to the nation’s cultural health. Yet, many of the buildings and developments that followed its launch are now in urgent need of attention. Lottery grants were intended to work in addition to public funding, not to replace it. In propping up crumbling arts infrastructure, the lottery has helped let governments off the hook. Funding for the arts should not depend on crossing our fingers.


□  □  □








考纲单词预背

1. lottery [ˈlɒtərɪ] n. 抽彩给奖法,博彩;抽签法,随机选择;碰运气的事;lotteries

2. angel [ˈeɪndʒəl] n. 天使;仁慈的人,善人;宝贝,乖乖;(尤指仁慈的)精灵,保护神;仙波,雷达回响 【名】 (angel)(英、罗)安杰尔,(德、塞、俄、保、瑞典、挪)安格尔,(法、葡)安热尔,(西)人名安赫尔,(土)安盖尔(人名);angels

3. fund [fʌnd] n. 基金,专款;资金,钱款;基金会;储备量 v. 资助,为……提供资金 【名】 (fund))(德)丰德(人名);funds;funds;funding;funded;funded

4. funeral [ˈfjuːnərəl] n. 葬礼,丧礼;葬礼上的布道;出殡行列,送葬队伍;需要操心的事 adj. 葬礼的,似葬礼的

5. smash [smæʃ] v. 打碎,(使)粉碎;(使)猛击,(使)猛撞;(用力)撞开,闯过;击溃,使结束;撞毁,撞坏(交通工具);(网球等比赛中)扣球,打高压球;(轻松)打破(记录) n. 猛烈撞击声,破碎时的哗啦声;猛击;撞车,车祸;(网球运动中的)高压球,扣球;大获成功的歌曲(或戏剧、电影)(=smash hit);(由白兰地、果味水和冰混合调制的)斯马喜(混合烈酒)饮料;破产,投资失败 adv. 哗啦一声 adj. 非常轰动的,出色的;smashes;smashes;smashing;smashed;smashed

6. launch [lɔːntʃ, lɑːntʃ] v. 发动,发起;上市,发行;使(船或舰)下水;发射(武器或宇宙飞船);启动(计算机程序);投出,用力扔出;使投身于(事业等);起飞,出海 n. (航天器的)发射;(产品的)上市;(事件的)发起;汽艇,游艇;(新产品,出版物)发布会,推介会;launches;launches;launching;launched;launched

7. tune [tjuːn] n. 曲调,曲子;歌曲,乐段 v. (给乐器)调音,校音;(给收音机、电视等)调谐,调频道;调整,调节(发动机);调整,使适合;告诉 【名】 (tune)图恩(人名);tunes;tunes;tuning;tuned;tuned

8. apt [æpt] adj. 易于……的,有……倾向的;恰当的,适宜的;善学的,聪明的 【名】 (apt)(英、法、波)阿普特(人名)

9. slogan [ˈsləʊgən] n. 口号,标语;广告语;苏格兰高地的战斗呐喊;slogans

10. successor [səkˈsesə] n. 继承者,接替的事物;(组织、机器等的)接替物;successors

11. heritage [ˈherɪtɪdʒ] n. 遗产,传统,世袭财产;(植物种类)纯种的,老品种的;特殊(或个人)的所有物,(该有的)一份;上帝选择的人(以色列人或基督教教会) 【名】 (heritage)(英)赫里蒂奇(人名);heritages

12. ballet [ˈbæleɪ, bæˈleɪ] n. 芭蕾舞剧;芭蕾舞团;芭蕾舞;芭蕾舞曲 【名】 (ballet)(美、法)巴莱(人名);ballets

13. passion [ˈpæʃən] n. 爱恋,情欲;激情,热情;酷爱,热衷的爱好(或活动等);盛怒,激愤;耶稣的受难(the passion);passions

14. capture [ˈkæptʃə] v. 俘获,捕获;夺取,占领;吸引,引起;记录,体现;拍摄,录制;吃掉(国际象棋棋子);使(数据)保存于电脑中;俘获(原子,亚原子粒);(河流)袭夺 n. 捕获,被捕获;被捕获的人(或物);占领,攻占;夺取,抢占;(数据)存储;captures;captures;capturing;captured;captured

15. portrait [ˈpɔːtrɪt] n. (尤指只刻画脸、头和肩部的)肖像,照片,雕像;描绘,描述;(文件的)纵向打印格式 adj. (纸张、页面、照片等)竖式的,纵向的 【名】 (portrait)(法)波特雷(人名);portraits

16. empire [ˈempaɪə] n. 帝国;大企业,大集团;君权,最高统治权 【名】 (empire)(法)昂皮尔(人名);empires

17. dock [dɒk] n. 码头;船坞;被告席;尾巴的骨肉部分 vt. 使靠码头;剪短 vi. 入船坞 n. (dock)程序坞 n. (dock)人名;(老)多;(英、法、瑞典)多克;docks;docks;docking;docked;docked

18. alternative [ɔːlˈtɜːnətɪv] n. 可供选择的事物,替代物 adj. 可替代的,备选的;非传统的,另类的;(两者)互不相容的,非此即彼的;alternatives

19. linen [ˈlɪnɪn] n. 亚麻布;家庭日用织品;内衣裤 adj. 亚麻的,亚麻布制的 【名】 (linen)利嫩(人名);linens

20. participant [pɑːˈtɪsɪpənt] n. 参加者,参与者 adj. 参与的;participants

21. treason [ˈtrɪːzn] n. [法] 叛国罪;不忠;treasons

22. enormous [ɪˈnɔːməs] adj. 巨大的,极大的;凶暴的,极恶的

23. nineteen [ˈnaɪnˈtɪːn] num. 十九 n. 十九个;十九岁;十九号;nineteens

24. eighty [ˈeɪtɪ] n. 八十;八十岁;八十年代 adj. 八十的,八十个的;八十岁的 num. 八十;eighties

25. provoke [prəˈvəʊk] v. 激起,引起;激励,刺激;挑衅,激怒;provokes;provoking;provoked;provoked

26. benign [bɪˈnaɪn] adj. 和蔼的,慈祥的;(物)无害的,温和的;(肿瘤)良性的;(疾病)无生命危险的;(条件、环境)良好的,宜人的;认为无关紧要的 【名】 (benign)(俄)贝尼根(人名)

27. voluntary [ˈvɔləntərɪ; (?ɜ) -terɪ] adj. 自愿的,自发的,主动的;(机构或组织)志愿的,义务性的;(工作)志愿的,无偿的,义务的;(工作者)志愿的,无偿服务的;(人体活动)随意的,可以控制的;(让与)自愿的,无偿的 n. (教堂里管风琴演奏的)仪式终始曲;(尤指作为其他作品的序曲,或自由创作的)即兴曲,自由调;(比赛中的)自选表演;自愿行动;志愿者;voluntaries

28. gamble [ˈgæmbl] v. 冒险假设;赌博;冒险,投机 n. 冒险,赌博 【名】 (gamble)(美)甘布勒(人名);gambles;gambles;gambling;gambled;gambled

29. odds [ɒdz] n. (事物发生的)可能性,机会;困难,不利条件;投注赔率;(力量、权力或资源上的)优势

30. pastime [ˈpɑːstaɪm] n. 娱乐,消遣;pastimes

31. accord [əˈkɔːd] n. 协议,条约;符合,一致 v. 使受到,给予(某种待遇);(与……)一致,符合;accords;accords;according;accorded;accorded

32. council [ˈkaʊnsɪl] n. 委员会,理事会;政务委员会,地方议会;会议;(教会的)集会 adj. 地方政府廉租的 【名】 (council)(英)康斯尔(人名);councils

33. grab [græb] v. 攫取,抓住;(尤指匆忙地)取,吃,喝;霸占,强夺;利用,抓住(机会);引人注意,吸引 n. 攫取,赚取;抓具,抓斗;抓取(或截获、采集)的图像;grabs;grabs;grabbing;grabbed;grabbed

34. opera [ˈɔpərə] n. 歌剧演出,歌剧表演;歌剧团,歌剧院;歌剧艺术,歌剧剧本 【名】 (opera)(意)奥佩拉(人名);operas

35. flourish [ˈflʌrɪʃ] v. 繁荣,昌盛;挥动;(植物或动物)长势好,茁壮成长 n. 夸张动作;(讲话或文章的)华丽辞藻,修饰;花彩号声;(手写花体字的)花饰;flourishes;flourishes;flourishing;flourished;flourished

36. bud [bʌd] n. 芽,花蕾;伙计,老兄;芽体 v. 发芽,长出花蕾;为……进行芽接 【名】 (bud)(英)巴德,(中)布特(蒙语·汉语拼音),(罗、匈)布德(人名);buds;buds;budding;budded;budded

37. mission [ˈmɪʃən] n. (尤指赴他国的)使命,重要任务;职责,天职;(军用飞机或航天火箭的)飞行任务;军事行动;(一个组织的)目的,宗旨;外交使团,代表团;驻外机构,使馆;(尤指在海外的)传教,布道;传教团,布道团;布道所,传教所 vi. 作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方);派遣;向……传教;missions;missions;missioning;missioned;missioned

38. vital [ˈvaɪtl] adj. 至关重要的,必不可少的;生机勃勃的,充满活力的;生命的,维持生命所必需的 n. 身体的重要内脏,维持生命的重要器官(vitals) 【名】 (vital)维塔尔(人名);vitals

39. infrastructure [ˈɪnfrəˈstrʌktʃə] n. 下面结构;永久性军事设施;基础设施,基础建设;infrastructures

40. hook [huk] n. 钩,挂钩;勾拳;曲线球;吸引人的东西;使(投手)下场;(尤指用于收割、剪羊毛)弧形切割工具;弯曲的笔画;弧形岬(或沙嘴) v. 钩住,挂住;(用手臂等身体部位)箍住;钓鱼;打曲线球;弯成钩状;吸引;偷窃;卖淫;把……连接到(某设备) 【名】 (hook)(英)胡克,(德、荷)霍克(人名);hooks;hooks;hooking;hooked;hooked




外刊双语剪 考研阅读精选 ↓↓
◇◇◇







开始比阅

The Guardian view on 30 years of the national lottery: winners and losers

《卫报》对国家彩票 30 年发展的看法:赢家和输家

From the Angel of the North to the Eden Project, it has transformed the UK’s cultural landscape. But public funding for the arts is still needed

从《北方天使》到《伊甸园计划》,英国的文化面貌发生了巨大变化。但艺术领域仍需公共资金支持

Fri 22 Nov 2024 18.25 GMT

2024 年 11 月 22 日星期五 18.25 GMT

The year 1994 was a big one for British culture. Four Weddings and a Funeral smashed box-office records, Oasis’s Definitely Maybe became the fastest-selling debut album in British musical history up to then, and you could board the Eurostar for Paris. But for all the buzz of Cool Britannia, arguably the most far-reaching cultural event was the launch of the national lottery. On 19 November, 22 million people tuned in to the BBC to watch Noel Edmonds draw the first winning numbers. “It could be you!’ seemed an apt slogan for a more optimistic era.

电视1994 年是英国文化的重要一年。《四个婚礼和一个葬礼》打破了票房纪录,绿洲乐队的《绝对可能》成为当时英国音乐史上最畅销的首张专辑,你可以登上欧洲之星前往巴黎。但尽管英国人热议“酷英国”,但影响最深远的文化事件无疑是国家彩票的推出。11 月 19 日,2200 万人收看了BB??C 的节目,观看诺埃尔·埃德蒙兹抽出第一批中奖号码。“可能是你!”似乎是更乐观时代的恰当口号。

Margaret Thatcher had “disapproved” of lotteries. Set up by her successor, John Major, the national lottery has funded more than 700,000 projects across community, heritage, sport and the arts in Great Britain and Northern Ireland. This week it announced that it has raised £50bn “for good causes”. From Billy Elliot to the Royal Ballet, and Antony Gormley’s Angel of the North to the Eden Project in Cornwall, the national lottery has transformed the cultural landscape of the UK. Not to mention the 2012 Olympics and events such as Michael Sheen’s 72-hour performance of The Passion in his hometown, Port Talbot.

玛格丽特·撒切尔曾经“反对”彩票。国家彩票由她的继任者约翰·梅杰创立,已为英国和北爱尔兰的社区、文化遗产、体育和艺术领域 70 多万个项目提供资金。本周,国家彩票宣布已筹集500 亿英镑用于“公益事业”。从比利·艾略特到皇家芭蕾舞团,从安东尼·葛姆雷的《北方天使》到康沃尔的伊甸园计划,国家彩票改变了英国的文化面貌。更不用说2012 年奥运会和迈克尔·辛在家乡塔尔伯特港举行的72 小时《耶稣受难记》演出等活动了。

A series of such moments is captured in an exhibition of photographs by Thomas Duke to celebrate the 30th anniversary of the lottery at the National Portrait Gallery. Fifteen new heritage projects include a community hub at Tilbury, the Essex port where the Empire Windrush docked in 1948, and a Science Discovery Centre in Cheshire.

托马斯·杜克在英国国家肖像馆举办的摄影展记录了一系列这样的时刻,以纪念彩票发行 30 周年。15个新的遗产项目包括蒂尔伯里的社区中心、帝国温德拉什号 1948 年停靠的埃塞克斯港以及柴郡的科学探索中心。

Lotteries go back to the Roman empire. In England, the first state lottery was set up by Queen Elizabeth 1 in 1567, as an alternative to raising taxes, with profits to go to “reparation of the Havens and strength of the Realme”. Tickets cost a hefty 10 shillings, but along with a prize of £5,000, some pottery and “good linen cloth”, all participants were granted immunity from arrest, except for piracy, murder or treason.

彩票的历史可以追溯到罗马帝国。在英国,第一个国家彩票是由伊丽莎白一世于 1567 年设立的,作为提高税收的替代方案,其利润用于“赔偿海港和增强王国实力”。彩票价格高达 10 先令,但除了 5,000 英镑的奖金、一些陶器和“优质亚麻布”外,所有参与者都免于逮捕,海盗、谋杀或叛国罪除外。

Dubbed a “tax on stupidity” by Voltaire, lotteries have always had their detractors. “The Lottery, with its weekly pay-out of enormous prizes, was the one public event to which the proles paid serious attention,” George Orwell wrote in Nineteen Eighty Four. The national lottery has provoked sniffiness since 1994. As one commentator in the Art Newspaper put it in 2018, “It is seen as a benign form of play, a modest voluntary tax on the innumerate and deluded.” Is this cynical state-sponsored gambling, with preposterously long odds?

伏尔泰将彩票称为“对愚蠢的征税”,但一直以来,它都有自己的批评者。乔治·奥威尔在《一九八四》中写道:“彩票每周都会发放巨额奖金,是无产者认真关注的一项公共活动。”自 1994 年以来,国家彩票一直招致冷嘲热讽。正如《艺术报》的一位评论员在 2018 年所说,“它被视为一种良性的游戏形式,是对数学不精和受骗者的一种适度自愿的征税。”这是国家支持的玩世不恭的赌博吗?中奖几率高得离谱。

Then there are the charges that it is too London-centric and takes money from those who can least afford it to fund the pastimes of the richest. According to Arts Council England, for all the headline-grabbing, multi-million-pound redevelopments of venues including the Royal Opera House, 70% of grants are for £10,000 or less, and are often given to grassroots projects. One flourishing example is Bloomin’ Buds Theatre Company in Bradford, whose mission is to engage and reflect its local community.

然后有人指责它过于以伦敦为中心,从那些最无力负担的人那里拿钱来资助最富有的人的消遣。据英格兰艺术委员会称,对于包括皇家歌剧院在内的所有引人注目的、耗资数百万英镑的场馆重建项目,70% 的资助金额不超过 10,000 英镑,而且通常用于基层项目。一个成功的例子是布拉德福德的Bloomin' Buds 剧院公司,其使命是参与和反映当地社区。

The national lottery is vital to the nation’s cultural health. Yet, many of the buildings and developments that followed its launch are now in urgent need of attention. Lottery grants were intended to work in addition to public funding, not to replace it. In propping up crumbling arts infrastructure, the lottery has helped let governments off the hook. Funding for the arts should not depend on crossing our fingers.

国家彩票对国家的文化健康至关重要。然而,彩票发行后许多建筑和开发项目现在急需关注。彩票补助金旨在补充公共资金,而不是替代公共资金。在支撑摇摇欲坠的艺术基础设施方面,彩票帮助政府摆脱了困境。艺术资金不应依赖于我们的祈祷。









单词/模拟练习

/////////













考研英语外刊君
考研英语,外刊双语阅读,双语比阅,英语四六级考试,职称英语考试,高考英语阅读。双语杂志,双语精选,双语精读,卫报,今日心理学,金融时报,大西洋月刊,经济学人,时代周刊,纽约时报,自然杂志等。
 最新文章