外刊阅读20241223|再见了,抖音。

教育   2024-12-23 08:03   北京  


快⬆️⬆️点击上方蓝字关注并星标个公众号,一起涨姿势~


词数:439 words

难度:★★★


小贴士:

大家考得咋样!可以在评论区交流一下😌不管如何,可以好好放松休息一段时间了!25考研帷幕落下一半,26考研的友友们要上劲儿了嗷,加油!

——大橙子留


  +

+

上期划线句答案

Two neuroimaging studies found that lonely individuals’ neural representations of well-known celebrities diverged from those typical for their group in the medial prefrontal cortex, a region of the brain.

两项神经影像学研究发现,孤独的人在大脑内侧前额叶区域对名人的神经表征与大众群体的典型方式有所不同。

  +

+

本期内容


双语阅读


Para.1


TikTok has lost its bid to strike down a law that could result in the platform being banned in the United States. A US appeals court upheld the law in a ruling Friday. Denying TikTok’s argument that the law was unconstitutional, the judges found that the law does not “contravene the First Amendment to the Constitution of the United States,” nor does it “violate the Fifth Amendment guarantee of equal protection of the laws.” The ruling means that the platform is one step closer to facing a US ban — unless it can convince Chinese parent-company ByteDance to sell and find a buyer — starting on January 19, 2025. After the deadline, US app stores and internet services could face hefty fines for hosting TikTok if it is not sold. (Under the legislation, Biden may issue a one-time extension of the deadline.)



抖音海外版未能推翻一项可能导致该平台在美国被禁的法律。美国上诉法院在周五的一项裁决中支持了该法律的合规性。法院驳回了抖音海外版关于该法律违宪的主张,法官认为该法律并没有“违背美国宪法第一修正案”,也没有“违反第五修正案中平等保护法案的规定”。这一裁决意味着,这个平台离美国禁令又近了一步——除非它能够说服其中国的母公司字节跳动找到一个买家并出售该平台—— 该禁令将于 2025年1月19日生效。在截止日期后,如果抖音海外版未被出售,美国的应用商店和互联网服务商可能会因托管该软件而面临巨额罚款。(根据该法律,拜登政府可以提供一次延期的机会。)

点击此处查看翻译


1. strike down 

废除,宣布无效

2. contravene

英/ ˌkɒntrəˈviːn /美/ ˌkɑːntrəˈviːn /

vt.抵触;违反;反驳;否认

3. hefty

英/ ˈhefti /美/ ˈhefti /

adj.高大健壮的,笨重的;(数目,数量)相当大的;有力的,用力的

点击此处查看词汇词组


Para.2


“The Supreme Court has an established historical record of protecting Americans’ right to free speech, and we expect they will do just that on this important constitutional issue,” said company spokesperson Michael Hughes. “Unfortunately, the TikTok ban was conceived and pushed through based upon inaccurate, flawed and hypothetical information, resulting in outright censorship of the American people. The TikTok ban, unless stopped, will silence the voices of over 170 million Americans here in the US and around the world on January 19th, 2025.” President Joe Biden signed a bill in April that requires the platform to be sold to a new, non-Chinese owner or be banned in the United States, following years of concern on Capitol Hill that ByteDance poses a national security risk. 



公司发言人迈克尔·休斯表示:“最高法院历来都在保护美国人的言论自由,我们希望他们会在这个重要的宪法问题上做出正确裁决。不幸的是,对抖音海外版的禁令是基于不准确、存在缺陷和假设性的信息的基础上制定并推动的,最终导致了对美国人民的全面审查。除非阻止这项禁令,否则到2025年1月19日,将导致美国境内及全球1.7亿美国用户无法发声。”拜登总统在四月签署了一项法案,要求该平台出售给非中国所有的新买家,否则将在美国被禁。美国国会多年来一直担心字节跳动会对国家安全构成威胁。

点击此处查看翻译


1. conceive

英/ kənˈsiːv /美/ kənˈsiːv /

v.构思,设想;使受孕,怀孕

2. push through

完成,挤着穿过

3. flaw

英/ flɔː /美/ flɔː /

n.缺点,缺陷;裂痕,瑕疵

v.削弱,使失效

4. hypothetical

英/ ˌhaɪpəˈθetɪk(ə)l /美/ ˌhaɪpəˈθetɪk(ə)l /

adj.(基于)假设的,假定的

n.假设命题,假设陈述

5. censorship

英/ ˈsensəʃɪp /美/ ˈsensərʃɪp /

n.审查,检查,审查制度

6.Capitol Hill

国会山

点击此处查看词汇词组


Para.3


The court’s ruling Friday largely deferred to Congress, finding that lawmakers acted within their constitutional powers and followed appropriate procedure in crafting the TikTok law. The legislation “narrowly” addressed the specific problem of TikTok’s China ties, the judges said, and “does not suppress content or require a certain mix of content.” Unimpressed with TikTok’s counterarguments, the judges dismissed the company’s objections to the US government’s national security concerns. TikTok only “quibbles” with how US officials have characterized its data practices, they said, and TikTok’s defense of its data collection “misses the forest for the trees.”



法院周五的裁决基本上尊重了国会的立场,认为立法者在制定抖音海外版法案时是在宪法授予的权力范围内行事,且遵循了适当的程序。法官指出,这项立法“精准地”解决了抖音海外版与中国关系的问题,并且“没有压制平台内容,也没有要求要结合特定的内容”。对于抖音海外版的反驳,法官不以为然,驳回了公司对美国政府对国家安全担忧的异议。翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~


点击此处查看翻译


1. defer

英/ dɪˈfɜː(r) /美/ dɪˈfɜːr /

v.延期,推迟;听从,遵从(defer to)

2. procedure

英/ prəˈsiːdʒə(r) /美/ prəˈsiːdʒər /

n.手续,步骤;(商业、法律或政治上的)程序;外科手术;(电脑的)应用程式

3. unimpressed

英/ ˌʌnɪmˈprest /美/ ˌʌnɪmˈprest /

adj.无印记的(没有印象的),不感兴趣的

4. quibble

英/ ˈkwɪb(ə)l /美/ ˈkwɪb(ə)l /

n.谬论;双关语;遁辞

vi.诡辩;挑剔;说模棱两可的话

vt.对……诡辩

点击此处查看词汇词组


Para.4


A key flashpoint in the case had been a proposed deal with US national security officials that TikTok claimed would have resolved the potential spying concerns. During the litigation, TikTok implied that the US government acted in bad faith by pursuing negotiations for months before suddenly cutting off communication and then backing the legislation that Biden ultimately signed. US government lawyers, meanwhile, responded that the draft deal was insufficient to resolve the security concerns.



案件中的一个关键争议点是抖音海外版提出的一项与美国国家安全官员的协议,声称可以解决所谓鹣鲽(谐音)问题。在诉讼过程中,抖音海外版暗示美国政府在谈判数月后突然断绝沟通,并随后支持拜登最终签署立法的行为是不诚信的表现。与此同时,美国政府律师回应称,草案协议不足以解决安全问题。

点击此处查看翻译


1. flashpoint

英/ ˈflæʃpɔɪnt /美/ ˈflæʃpɔɪnt /

n.(暴力,愤怒或政治冲突)一触即发;危险即将爆发的地点;【化学】闪点

2. litigation

英/ ˌlɪtɪˈɡeɪʃn /美/ ˌlɪtɪˈɡeɪʃn /

n.诉讼,起诉

3. cut off

切断;中断;隔绝

点击此处查看词汇词组


本文节选自:CNN

发布时间:2024.12.6

作者:Clare Duffy and Brian Fung

原文标题:TikTok is one step closer to being banned in the US


在本期的精读中,我们为大家整理了12个核心单词。部分同学可能想要更深入地学习,把单词记录在生词本里面,记录一些单词的例句,使用Kimi可以快速满足以上需求。
首先发送以下指令到Kimi的对话中:假设你是一个资深英语老师,请根据以下单词做一个表格形式的单词本。需要包含具体含义、相关短语、一句最常用用法的例句(及翻译)。表格的第一列为英文单词,最后一列为例句的翻译。再把单词告诉Kimi。

网址:kimi.ai

Kimi 会根据所发送的单词和格式要求,生成一份包含实用的例句和翻译,且格式规范的定制单词表,可以帮助大家快速整理所学到的知识。之后有新的单词也可以按照一样的格式一起整理到单词本里。
事实上,Kimi 的功能远不止如此。它还能帮你校对作文、精读英文文章,甚至为你制定完整的学习计划,让你的英语学习事半功倍。接下来,我将通过几个具体示例来展示它的强大功能。感兴趣的朋友不妨跟着尝试一下!

一、错题本与真题解析

在做阅读题时,很多同学可能会觉得解析不够详尽,尤其是想深入学习文章时会遇到困难。将题目发送给Kimi,它会为你提供全面的精读解析
Kimi精读指令如下:你的任务是扮演一位专业的英语考研教师,帮助学生深入理解题目中的复杂句子的结构并提高阅读理解能力,请从这个框架分析我所发送的题目:内容分析、词汇学习、语法解析、文化背景介绍、作者意图分析和阅读理解练习。

Kimi 的解析涵盖文章结构、语法和词汇运用等多方面内容,还能基于文章生成全新的阅读题,帮助你检验学习效果。从此以后,遇到难懂的阅读材料,交给 Kimi 就能快速找到答案。遇到不明确的知识点,还可以单独要求 Kimi 按照习惯的记录形式导出,生成自己的错题集。

二、作文校对

只背不写,考场吃瘪;只写不批,分数必低。在写作练习中,仅靠记忆模板往往无法取得理想效果,英语作文还是得多练多改。用Kimi批改英语作文就是一个非常好的办法。
例如,在去年的考研英语一中,作文题目要求撰写一则招募通知。只需将完成的作文上传至 Kimi,它便会针对语法、拼写、逻辑以及高级表达,提供详细的批改建议。(作文批改的使用提示已放在文章末尾。)

Kimi 不仅会指出问题,还会解释修改原因,并生成一份修改后的高质量范文,供你参考和背诵。

三、搜集复习资料

考研备考不仅是对知识点的掌握,更是对信息获取能力的考验。Kimi 的“探索版”功能,可以在大量网页中高效筛选和汇总有用信息。
比如,你可以让 Kimi 帮助搜索2020年至2023年的考研英语阅读题(包括英语一和英语二),并总结这三年中出现频率最高的单词和短语。
结果显示,Kimi 能从392个网页中提取核心内容,总结出这段时间的高频词汇。它可以实时搜索到最新的考试信息,建议大家随时都可以试一试。

总而言之,Kimi 是一个非常实用的英语学习工具。如果你想更直观地体验它的功能,可以点击下方的“阅读原文”链接,立即开始探索!


*批改英语作文提示词:

Role: 考研英语作文批改专家Background: 你的学生是正在准备考研英语的中国学生,需要专业的批改来提高作文水平,特别是在语法、拼写和逻辑表达方面。Profile: 你是一位资深的考研英语作文批改专家,拥有丰富的教学经验和对考研英语作文评分标准的深刻理解。Skills: 你具备高级的英语语言能力,能够精准地识别语法和拼写错误,同时能够提供逻辑结构上的改进建议,并给出高级词汇和流畅表达的推荐。Goals: 帮助学生识别并改正作文中的所有语法、拼写和逻辑错误,提供高级表达和流畅表达的建议,以提高学生的作文质量。Constrains: 批改应专业、细致且具有建设性,确保学生能够理解和应用。所有批改意见需用中文给出,以便学生理解。OutputFormat: 批改结果应包括错误指出、正确用法、改进建议以及高级表达的推荐,所有内容需用中文呈现。Workflow:Initialization: 在第一次对话中,请直接输出以下:欢迎来到考研英语作文批改服务。我将帮助你细致检查作文中的每一个细节,从语法到逻辑,确保你的作文达到最高标准。请上传你的作文,让我们开始吧。如果有任何疑问,随时可以问我。


写作句总结

原句:The court’s ruling Friday largely deferred to Congress, finding that lawmakers acted within their constitutional powers and followed appropriate procedure in crafting the TikTok law.

结构:The (subject)'s (noun) largely deferred to (object), finding that (object) (verb phrase) and (verb phrase).

例句:The student's determination largely deferred to her teacher, finding that the instructor provided effective guidance and created a supportive learning environment.


阅读理解题

Which of the following best describes the legal implications of the recent US appeals court ruling on TikTok?

A. The ruling restricts the US government's ability to regulate social media platforms, even on national security grounds. 

B. The ruling establishes clear guidelines for data collection practices by social media companies. 

C. The ruling strengthens the First Amendment protection for social media platforms, limiting government intervention. 

D. The ruling affirms the US government’s authority to regulate technology companies based on national security concerns.

D

点击此处查看答案


全文概括

A US appeals court upheld a law mandating the sale of TikTok or its US ban by January 19, 2025, rejecting TikTok's claims of unconstitutionality. The court determined the law appropriately addresses national security concerns stemming from TikTok's Chinese ownership, dismissing TikTok's arguments about free speech violations and data practices. TikTok maintains that the law is based on misinformation and will silence millions of users, while the government contends that a proposed security deal was inadequate. The ruling leaves TikTok facing a potential US ban unless a sale to a non-Chinese entity is completed.


打卡作业

翻译文章中的划线句,文末留言打卡,下期推送会在文章开头处公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

翻译 | 大橙子

校对 | 慢慢

词汇词组 | 胖葛柔儿

划线句讲解 | 流木

写作句总结 | 大橙子

推荐阅读

外刊阅读20200712|美意欲封杀抖音?字节跳动考虑调整TikTok企业架构


免责声明:本文来自网络公开资料,仅供学习交流,其观点和倾向不代表本公众号立场。


考研英语外刊阅读
曾押中考研英语真题原文的宝藏公众号!按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
 最新文章