外刊阅读20250106|为什么人类有个大屁股?

教育   2025-01-06 08:00   河北  


快⬆️⬆️点击上方蓝字关注并星标个公众号,一起涨姿势~


词数:615 words

难度:★★★☆☆


小贴士:

获取本文及2024年外刊合集,可以在公众号后台对话框中回复“合集”或者“PDF”,或点击文末左下角蓝色的“阅读原文”跳转获取。

——大橙子留


  +

+

上期划线句答案

To calculate how changes in activity levels can influence mortality risk, researchers referenced the NHANES results against a life-table model (where mortality rates are tracked at specific age points) and previous research into exercise and lifespan.

为了计算活动水平变化对死亡风险的影响,研究人员将美国国家健康与营养调查的结果与生命表模型(在特定年龄点追踪死亡率)以及先前关于运动与寿命的研究进行了对照分析。

  +

+

本期内容


双语阅读


Para.1


What makes humans different from other animals? Ask any ten people and you’re likely to get ten different answers, ranging from our relatively large brains, to our incredible use of language and symbols, to our ability to dramatically modify the world around us. But if you asked me, I’d say that it’s our butts.Take a look around the animal kingdom. Even our closest living relatives among the great apes (chimpanzees, bonobos, and gorillas), don’t have proportionally as big butts as humans do. The main reason for this probably comes down to our unique style of locomotion. We’re the only mammals alive today whose primary way of getting around is walking on two legs. And becoming upright bipeds has had some important consequences for our derrières.



人类与其他动物的不同之处是什么?你问十个人可能会得到十个不同的答案,答案可能包括我们相对较大的大脑、我们惊人的语言和符号使用水平,到我们极大地改变周围世界的能力等等。但如果你问我,我会说答案是我们的臀部。看看动物王国。即使是我们现存最近的亲戚——大猩猩、倭黑猩猩和黑猩猩——它们的臀部也没有人类那么大。造成这种差异的主要原因可能与我们独特的运动方式有关。我们是现存唯一主要通过双足行走的哺乳动物。而成为直立的双足动物,给我们的臀部带来了重要的影响。

点击此处查看翻译


1. butt

 /bʌt/ 

n. 烟蒂,烟头; (武器或工具)粗端; 笑柄; 屁股; (头的)顶撞; 大桶; 枪靶,靶场; (尤指接近地面部分的)树干

v. 用头(或角)顶,撞; (使)毗连,相邻

2. locomotion

/ˌləʊkəˈməʊʃən/ 

n. 运动;移动;旅行

3. biped

/ˈbaɪpɛd/ 

adj. 有两足的

n. 两足动物

点击此处查看词汇词组


Para.2


The anatomical structure that we generally think of as a “butt” is made up of adipose tissue (fat) sitting on top of our gluteal muscles, which are attached to the bony pelvis. Ultimately, it’s the shape of our pelvis that dictates the shape of our butts, and that set of bones has undergone some major changes over the last six-or-so million years.



从解剖结构上看,我们通常所认为的“屁股”是由附着在臀大肌上的脂肪组织(脂肪)构成,而臀大肌则附着在骨盆上。归根结底,正是我们的骨盆形状决定了我们屁股的形状,而人类骨架在过去大约六百万年的时间里经历了一些重大变化。

点击此处查看翻译


1. anatomical

/ˌænəˈtɒmɪkəl/ 

adj. 解剖的;解剖学的;结构上的

2. adipose

/ˈædɪˌpəʊs/

adj. 用于贮存脂肪的;脂肪的

n. 动物脂肪

3. gluteal

/'gluːtɪəl/

n. 臀肌

adj. 臀肌的,和臀肌有关的

4. pelvis

 /ˈpɛlvɪs/ 

n. 骨盆

点击此处查看词汇词组


Para.3


The pelvis is made up of three parts: two innominates (or “hip bones”) and the sacrum. Each innominate is also made up of three bones (the ilium, ischium, and pubis) that fuse together during growth and development. And it’s the ilium that’s the real difference-maker between us and our ape relatives. A chimpanzee’s ilium is relatively tall and flat, with the flat sides facing forwards and backwards. Our ilia, on the other hand, are short and curved around more to the sides, making our pelvis bowl-shaped. These size and shape differences are linked to the evolution of bipedalism and the reorganization of our gluteal muscles that make upright walking possible.




骨盆由三部分组成:两块髋骨(或称“髋骨”)和骶骨。每块髋骨还由三块骨头(髂骨、坐骨和耻骨)构成,这些骨头在生长发育过程中会融合在一起。而正是髂骨的形状,把我们与类人猿亲戚真正区别开。黑猩猩的髂骨相对较高且扁平,扁平的髂骨一侧朝前一侧朝后。而我们的人类髂骨则短而弯曲,更多地向两侧延展,使得我们的骨盆呈碗形。这些大小和形状的差异与双足行走的进化以及臀部肌肉的重组密切相关,从而使得直立行走成为可能。

点击此处查看翻译


1. sacrum

 /ˈseɪkrəm/

n. 骶骨;荐骨

点击此处查看词汇词组


Para.4


The three gluteal muscles are gluteus maximus, gluteus medius, and gluteus minimus (“gluteus” derives from the Latin for “butt”, so that’s “biggest butt,” “medium butt,” and “smallest butt”). Our gluteus maximus (especially the upper part) is very large compared to that of other primates. It extends the thigh and moves it backwards, and gives us power when we run or climb stairs. And it’s what gives our behind most of its shape. In other apes, though, the so-called “lesser gluteals” (gluteus medius and minimus) do a lot of this work, so the gluteus maximus doesn’t have to be a major player. Hence, no booty. What our lesser gluteals are doing instead is helping our hips not drop to the side when we stand on one leg (as we do every time we take a step forward). It’s the curved shape of our ilia that allows them to do that, by changing where those muscles are and, thus, their function. Our lesser gluteals provide stability rather than power.



三块臀肌分别是臀大肌、臀中肌和臀小肌(“gluteus”来自拉丁语,意为“臀部”,因此它们分别意为“最大的臀部”、“中等的臀部”和“最小的臀部”)。与其他灵长类动物相比,我们的臀大肌(特别是臀大肌上部)非常大。它负责伸展大腿并使其向后移动,在我们奔跑或爬楼梯时提供力量。它也是塑造我们臀部外形的主要肌肉。然而,在其他猿类中,所谓的“次要臀肌”(臀中肌和臀小肌)承担了许多这个功能,因此臀大肌并不需要发挥重要作用。所以,它们没有“屁股”的形状。我们的次要臀肌的作用则是帮助我们在单腿站立时防止臀部下沉(我们每次迈步时它都会发挥这类作用)。正是我们髂骨弯曲的形状使它们能够通过改变这些肌肉的位置,进而改变它们的功能,从而完成这一任务。我们的次要臀肌提供的是稳定性而不是力量。

点击此处查看翻译


1. primate

 /ˈpraɪmeɪt/ 

n. 灵长目动物(包括人、猴子等);大主教;首领

adj. 灵长目动物的;大主教的

2. booty

/ˈbuːtɪ/ 

n. 战利品;赃物;获得之物;屁股,臀部

点击此处查看词汇词组


Para.5


The last thing that helps make human butts unique is the fat — which might also have something to do with us becoming bipeds. Humans have relatively large brains that use a lot of energy. Our bodies store energy as fat, and we have a relatively high percentage of it for a non-aquatic mammal. This has led anthropologists to suggest that our body fat helps buffer our metabolically-expensive brains against lean times. This seems to be something that we are able to do because walking on the ground is both an energetically efficient way to get around. It also avoids the downsides of spending our lives in trees — having to support all of our weight on tree branches and exist at the mercy of gravity requires a lot of energy.



让人类的屁股如此独特的最后一个原因在于脂肪——这可能也与我们成为双足行走的动物有关。人类的大脑相对较大,消耗大量能量。我们的身体将能量以脂肪的形式储存起来,并且对于非水生哺乳动物来说,我们的脂肪比例相对较高。这导致人类学家提出,人体脂肪有助于给我们代谢需求高的大脑在食物匮乏时的能量供应提供缓冲。翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~

点击此处查看翻译


1. buffer

/ˈbʌfə/ 

n. 起缓冲作用的人(物); 缓冲存储器,缓存; (铁路机车头尾的)缓冲器,减震器; (用于擦亮表面的)抛光工具

v. 保护(某物); 缓解,缓冲; 存储,缓存(数据等)

2. at the mercy of 受制于;处于…支配下

点击此处查看词汇词组


本文节选自:massivesci.com

发布时间:2020.8.31

作者:Darcy Shapiro

原文标题:How did human butts evolve to look that way?


写作句总结

原句:The anatomical structure that we generally think of as a “butt” is made up of adipose tissue (fat) sitting on top of our gluteal muscles, which are attached to the bony pelvis.

结构:The sth that we generally think of as X is made up of Y sitting on top of Z, which are attached to A.

例句:The challenges that we generally think of as obstacles are made up of experiences sitting on top of our mindset, which are attached to our personal growth.


阅读理解题

Which of the following statements best describes the relationship between human bipedalism and the evolution of gluteal muscles?

A. Human bipedalism led to a smaller gluteus maximus, while the lesser gluteals became the primary muscles for movement.
B. The development of bipedalism had no significant impact on the shape or function of human gluteal muscles. 

C. Human bipedalism resulted in a larger gluteus maximus for power and lesser gluteals that provide stability. 

D. The shift to walking on two legs caused a decrease in human body fat percentage, impacting the gluteal region.

C

点击此处查看答案


全文概括

The text explores the unique characteristics of the human buttocks, arguing that their size and shape are a crucial adaptation to bipedalism. The author posits that the evolution of the human pelvis, particularly the ilium, resulted in a larger gluteus maximus muscle, providing power for locomotion. This contrasts with apes, where smaller gluteals maintain balance. Furthermore, human body fat, stored in the buttocks, may have evolved to support the energy demands of our large brains, an adaptation facilitated by bipedal locomotion's energy efficiency. The text thus links human anatomy, specifically the buttocks, to evolutionary changes in posture and energy expenditure.


打卡作业

翻译文章中的划线句,文末留言打卡,下期推送会在文章开头处公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

翻译 | 大橙子

校对 | 李柚子

词汇词组 | 西西弗

划线句讲解 | 流木

写作句总结 | 沅沅

推荐阅读

外刊阅读20220831 | 对人体来说,最高能承受多高的温度?


免责声明:本文来自网络公开资料,仅供学习交流,其观点和倾向不代表本公众号立场。

考研英语外刊阅读
曾押中考研英语真题原文的宝藏公众号!按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
 最新文章