“云端一白鹤,丰采多绰约”(一)——从《云鸥情书集》谈到庐隐

文摘   2025-02-01 15:27   山西  

云端一白鹤,丰采多绰约(一)


——从《云鸥情书集》谈到庐隐


作者  陈漱渝

诵读  幽   湖

编辑  林   

一本毫不造作的情书

《云鸥情书集》19312月由上海神州国光社出版,该社总编辑王礼锡为之作序;内收情书68封,曾连载于天津《益世报》。冷鸥,女作家庐隐的化名;异云,其情人和丈夫李唯建的化名。王礼锡在序中赞扬了两位作者天真的毫不作伪的态度,认为这一束情书,就是在挣扎中的创伤的光荣的血所染成,它代表了这一时代的青年男女们的情感,同时充分暴露了这新时代的矛盾。庐隐在她的《自传》中说:这本东西之能问世,是在我们意想之外的,因为那里面的几十封信,完全是我们一年以来的通信,有一次大家无意的谈起这些信,拿出来重看一遍,觉得写得很美,不像一般人的情书,在这里面,有我们真正的做人的态度,也有真正的热情,也有丰富的想像,所以我们便决定把它公开了。又说:这是一本真实的情书,其中没有一篇,没有一句,甚至没有一个字,是造作出来的。当我们写这些信时,也正是我们真正的剖白自己的时候,在那里我们可以看出,我已不固执着悲哀了,我需要从新建造我的生命,我要换过方向生活,有了这种决心,所以什么礼教,什么社会的讥弹,都从我手里打得粉碎了。(《庐隐自传》,上海第一出版社1934615日初版,第97页)。本文标题云端一白鹤,丰采多绰约,取自庐隐致文学史家刘大杰夫人刘辉群的一首五言古诗。白鹤是庐隐的自喻;绰约形容柔美多姿,可以借此形容庐隐短暂一生中的多方面贡献。


《云鸥情书集》共收68封情书,其中李致庐38封,庐致李30封,均写于1929年春至1930年春,曾连载于1930214日至48日天津《益世报》文艺副刊。19312月庐隐在书信前后加上引言和结局,改名为《云鸥情书集》出版;接着北平法文版《政治周刊》译成法文,出版单行本。这应该是庐隐作品第一次走向世界。

“‘五四的产儿

庐隐是谁?茅盾说她是“‘五四的产儿。她有一本自传,从童年时代一直写到临终前两个月,1934615日,即庐隐去世后一个月由上海第一出版社出版。现收入六卷本的《庐隐全集》,且有再版本印行,因此对于书中的内容不必复述,以下多谈些自传没有涉及的简况。

庐隐(1899—1934),福建福州人,学名黄英,庐隐是她主要采用的笔名;其含义有两种解释:一是取意于庐山真面目,隐约未可睹;二是期盼去庐山隐居,过逍遥自在、无羁无虑的骚人生活。其父是清光绪戊子科举人,曾任湖南永州知县。庐隐不仅生于54日,而且在五四爱国运动爆发之后成了国立北京女子高等师范学院国文系的插班生,业师中就有中国早期的马克思主义传播者李大钊。不过庐隐在各种新思潮中,主要接受的是基尔特社会主义、克鲁巴特金的互助论以及日本新村主义等社会改良主义思想的影响。庐隐于1920年初即登上了文坛,当时是跟冰心齐名的女作家,又跟冰心、林徽音并列为福建三才女。她一生留下的作品有140多万字,尤以小说闻名于世,其代表作《海滨故人》风靡一时,尤受青年学生喜爱。庐隐小说多以女性为题材,以抒发哀情为中心,词藻华丽,文句高雅,具有悲剧美。尤为可贵的是庐隐初登文坛,就表现出了她的平民立场和底层关怀,以期推翻一切不平等的制度,谋人类的幸福快乐。在她笔下,出现了被财主蹂躏至死的农家女、被北洋军阀殴打的爱国学生、不愿意出卖灵魂的纱厂女工、在战争中惨死的士兵和为他们哀啼的亲属……这种立场和情怀一直保持到了她生命的终结。试举一例:

在国民党治下,灾害连年不断,民众颠沛流离。1933年黄河决口,沿河村落竟成泽国,灾民不下三百万。庐隐发表了《代三百万灾民请命》一文。她以此前民众为前线抗日健儿捐款两千万,而一千八百多万竟被贪官倾吞为例,警告办理赈济的大人先生不能再次用民众捐赠的救灾款中饱私囊(载193391日《时事新报》副刊《青光》)。同年发表的《灾还不够》一文中,庐隐将当时的天灾跟人祸直接联系起来,尖锐地指出:灾害只有使大人物多些升官发财的机会,所以他们乐得多制造些灾来,鱼肉民众了!所以,救灾的根本在于民众觉悟,团结起来打倒奴役民众的魑魅魍魉。(载193377日《时事新报》副刊《青光》)这就径直将改善平民的生存状态跟政治制度变革联系起来了。

除了创作,庐隐还翻译过一些世界名著。如果把庐隐誉为翻译家难免有溢美之嫌,但把她定位为一位优秀的翻译者则毫不过分。徐志摩曾赞赏庐隐的丈夫李唯建是翻译雪莱、济慈的青年诗人。庐隐自身有一定的英文造诣,又受到李唯建选编《英国近代诗歌选译》的影响,曾先后翻译过三首英文抒情诗:摩尔的《夏天最后一朵玫瑰》、兰特的《少女的哀愁》、莎士比亚的《爱情的丧歌》,译文相当传神。最为难得的是,她还翻译了英国斯威夫特的讽刺小说《格列佛游记》,不仅译文流畅,而且增加了注释。遗憾的是,作品主人公游历了四个国家,庐隐只译出了前两篇《小人国》《大人国》,未能译出《飞岛国》和《慧骃国》这两部分。庐隐以小说家闻名于世,在戏剧领域也曾涉足。早在1921411日,她就在女高师《文艺会刊》号发表了《近世戏剧的新倾向》一文,论述了戏剧的起源跟时代的关系,以及由写实主义到象征主义的发展趋势。她也有戏剧体裁的作品,如三幕剧《冲突》、四幕剧《牺牲》,表现出她驾驭多种文体的才华。


鲁迅的初版本《中国小说史略》上下册

最令人惊异的是,庐隐对中国小说史也有深入的研究。众所周知,中国小说自来无史。1920年开始,鲁迅才在北京大学讲述中国小说史大略,印成油印本,经修订,于192312月至19246月分为上、下册由新潮社出版。庐隐在1923621日至921日就在《晨报副刊·文学旬刊》连载了近三万字的《中国小说史略》。庐隐并不是北京大学的学生,而鲁迅192310月才到北京女师大任教。无论庐隐此文是否受到鲁迅讲义的影响,她在中国小说史方面的研究都是具有开拓性和原创性的。

未无五润
未无五润者,五行皆润也。有朋友说你不可以润天润地润人润空润命吗?答曰随你如何,我行我素。
 最新文章