转载声明:本文原创翻译自ROCANA文化教育学会理事 白景皓 学者,未经允许不得转载以及商用。文章排版设计 绘图设计:ROCANA文化教育学会代表理事 张源之 未注明部分图片来自互联网
ROCANA文化教育网课主页
Āryaśrīmahādevīvyākaraṇam
《圣吉祥大天妃受记经》
(一)内容概要
这部经讲述了在极乐世界佛土中发生的一个事件。经文开始时,释迦牟尼佛向观世音菩萨讲述诵念圣大天妃的各种名号的利益。释迦牟尼佛描述了圣大天妃通过礼敬众多如来而获得功德的过程,并讲述了她所礼敬的诸佛为她授记,将来必定也能成佛。接着,佛陀列出了一百零八个圣大天妃的福德名号,供信者诵念。经文最后,释迦牟尼佛再传授了一条陀罗尼,并简要说明了诵念圣大天妃名号的功德利益,特别讲到它能消除一切痛苦并积累福报与喜乐。
0. 顶礼句
om namaḥ sarvabuddhabodhisattvebhyaḥ ||
唵。顶礼一切佛菩萨们!
1. 序分
1.1. 菩萨众集会的背景
evaṃ mayā śrutam | ekasamaye bhagavān sukhāvatyāṃ viharati sma mahatā bodhisattvasaṃghena sārdhaṃ | tadyathā avalokiteśvareṇa ca bodhisattvena mahāsattvena mahāsthāmaprāptena ca bodhisattvena mahāsattvena sarvanīvaraṇaviṣkaṃbhinā ca bodhisattvena mahāsattvena kṣitigarbheṇa ca bodhisattvena mahāsattvena samantabhadreṇa ca bodhisattvena mahāsattvena ākāśagarbheṇa ca bodhisattvena mahāsattvena vajrapāṇinā ca bodhisattvena mahāsattvena sarvabhayahareṇa ca bodhisattvena mahāsattvena evaṃ sarvamaṅgaladhāriṇā ca bodhisattvena mahāsattvena sarvapuṇyalakṣaṇadhāriṇā ca bodhisattvena mahāsattvena candrasūryatrailokyadhāriṇā ca bodhisattvena mahāsattvena sarvatīrthamaṅgaladhāriṇā ca bodhisattvena mahāsattvena maṃjuśriyā ca kumārabhūtena ca bodhisattvena mahāsattvena evaṃpramukhair bodhisattvair mahāsattvaiḥ |
我是这样听到的:
一时,释尊在极乐〔世界〕安住,与众多伟大的菩萨僧团在一起。比如有:观自在菩萨大士、大势至菩萨大士、除一切盖障菩萨大士、地藏菩萨大士、普贤菩萨大士、虚空藏菩萨大士、金刚手菩萨大士、除一切怖畏菩萨大士、持一切吉庆菩萨大士、持一切功德相菩萨大士、持日月三界菩萨大士、持一切道吉庆菩萨大士、文殊师利法王子菩萨大士。〔释尊与〕像这些为首的大菩萨们在一起〔安住〕。
1.2. 出场的主要人物
atha khalv āryāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo yena bhagavāṃs tenopasaṃkrāntaḥ | upasaṃkramya bhagavataḥ pādau śirasābhivandyaikānte nyaṣīdat | śrīr api mahādevī bhagavantam evopasaṃkrāntā | upasaṃkramya bhagavataḥ pādau śatasahasraṃ pradakṣīṇīkṛtya sarvāṃś ca tān sukhāvatīnivāsino bodhisattvān mahāsattvān śirasābhivandyaikānte
nyaṣīdat |
那时,圣观自在菩萨大士前往释尊所在处,到达以后,以头顶礼释尊的双足,恭敬地坐在一旁。吉祥大天妃,也前往〔释尊所在处〕,到达以后,右绕释尊十万次,并以头顶礼在极乐〔世界〕中安住的所有菩萨大士,恭敬地坐在一旁。
【不空译】如是我闻:一时薄伽梵住安乐世界,与大菩萨众,所谓观自在菩萨、得大势菩萨、除一切盖障菩萨、地藏菩萨、普光菩萨、虚空藏菩萨、金刚手菩萨、除一切怖畏菩萨、持一切清净吉祥菩萨、持一切福相菩萨、持日月三世菩萨、文殊师利菩萨,如是等菩萨摩诃萨而为上首。尔时观自在菩萨摩诃萨往诣世尊所,头面礼足,退坐一面。时大吉祥天女亦往诣佛所,头面礼足,围绕无量百千匝,及礼一切安乐世界所住菩萨,退坐一面。
2. 正宗分
2.1. 总结—吉祥大天妃百八名号的功德
atha khalu bhagavān anekaśatasahasrapuṇyālaṃkṛtas tathāgatakoṭiparivṛtaḥ sarvaśakrabrahmalokapālastutastavitaḥ | śriyaṃ mahādevīṃ dṛṣṭā mahābrahmasvareṇāvalokiteśvaraṃ bodhisattvaṃ mahāsattvam etad avocat | yaḥ kaścid avalokiteśvara rājā vā rājamātro vā bhikṣubhikṣuṇyupāsakopāsikā vā brāhmaṇakṣatriyaviṭśūdrā vā śriyā mahādevyā aṣṭottaraṃ śataṃ vimalaprakhyaṃ nāma stotraṃ dhārayiṣyanti tasya rājñaḥ kṣatriyasya viṣaye teṣāṃ sattvānāṃ sarvabhayetyupadravā praśamiṣyanti | sarvacoradhūrtamanuṣyāmanuṣyabhayaṃ na bhaviṣyati | sarvadhanadhānyakośakoṣṭhāgāravivṛddhir bhaviṣyati | tasya ca rājñaḥ kṣatriyasya gṛhe śrīr nivasiṣyati |
那时,释尊被无数亿的福德所庄严,围绕在数亿如来之中,受到帝释天、梵天及诸护世天神的礼赞。世尊目视圣大天母,以大梵天的音声对观自在菩萨大士说道:「观自在啊!若有国王、王族大臣,或比丘、比丘尼、信男、信女,或是婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗等人,若持诵吉祥大天妃清净之百八福德名号,则在该国王或刹帝利的国土中,所有众生的恐惧和灾难都将得以平息。所有盗贼、恶人及人非人之恐惧亦将消失。财富、谷物、宝库和仓库都将兴盛增长,并且,吉祥将常驻于那国王或刹帝利的家中。」
atha te bodhisattvā mahāsattvā evaṃ vācam abhāṣanta | sādhu sādhu bhagavan subhāṣiteyaṃ vāk | ye śriyā mahādevyā nāmadheyāni dhārayiṣyanti teṣām apīmā guṇānuśaṃsā bhaviṣyanti |
那时,那些菩萨大士们说道:「善哉!善哉!世尊啊!您的话语真是美妙至极。凡是持诵吉祥大天妃的名号之人,亦将拥有这些功德赞赏。」
2.2. 吉祥大天妃种植善根的故事
2.2.1. 观自在菩萨的发问
athāryāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo bhagavantam etad avocat | kutra bhagavan śriyā mahādevyā kuśalamūlam avaropitam |
那时,圣观自在菩萨大士,对释尊这样说道:「世尊啊!吉祥大天妃,在哪里种植善根的呢?」
【不空译】尔时世尊见吉祥天女有无量百千福庄严,俱胝如来围绕,一切释梵护世赞扬称叹,以大梵音告观自在菩萨摩诃萨言:「观自在菩萨!若有国王、王子、比丘比、丘尼、优婆塞、优婆夷、婆罗门、剎利、毘舍、首陀,若受持大吉祥天女十二契一百八名无垢赞叹,其王剎利国界所有众生一切怖畏逼恼并皆消除,一切怨贼人非人怖亦不为害,一切财谷皆悉丰饶。吉祥天女于彼王剎利宅中常所居止。」时彼菩萨摩诃萨说如是言:「善哉善哉!世尊妙说此语。若有持吉祥天女名号,彼获如是福利。」时无畏观自在菩萨摩诃萨即白佛言:「世尊!吉祥天女曾于何处种植善根?」
2.2.2. 释尊的总答—依如来名号而得功德利益
bhagavān āha | gaṃgānadīvālukāsamānāṃ tathāgatānām antikāt śriyā mahādevyā kuśalamūlam avaropitam | bhūtapūrvam avalokiteśvara atīte 'dhvani ratnasaṃbhavāyāṃ lokadhātau ratnakusumaguṇasāgaravaidūryakanakagirisuvarṇakāṃcanaprabhāsaśrīr nāma tathāgato loke udapādi | tasyāntike śriyā mahādevyā kuśalamūlamavaropitamanyeṣāṃ ca bahūnāṃ tathāgatānām antike | imāni ca tathāgatanāmāni tasyāḥ śriyā mahādevyāḥ kuśalamūlavivṛddhisaṃpattikarāṇi | sadānubaddhānitāni śriyā mahādevyā yānīha samudḥritāni sarvapāpaharāṇi sarvakilviṣanāśanāni sarvakāryavimalīkaraṇāni dhanadhānyākarṣaṇavivṛddhikarāṇi dāridryaparicchedanakarāṇi sarvadevanāgayakṣagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragāvarjanākarṣaṇakarāṇi sarvetyupadravopasargopāyāsasarvakalikalahavigrahavivādapraśamanakarāṇi ṣaṭpāramitāniṣpādanakarāṇi |
释尊说道:「吉祥大天妃已在无数如恒河沙数般多的如来面前种下了善根。观自在啊!从前在过去世中,于宝生世界中,有一位名为『宝花功德海琉璃金山灿光』的如来出世,吉祥大天妃曾在这位如来面前种下了善根,亦在众多其他如来面前种下了善根。这些如来的名号增益了吉祥大天妃的善根成就,它们永远与吉祥大天妃相伴。这些名号能消除一切罪恶,破除一切过失,净化一切事物,带来财富与谷物的增长,根除贫困,吸引并驯服一切天、龙、夜叉、干闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽等众生,平息一切灾难、祸害、困扰及一切争斗纷争,成就六波罗蜜多。」
【不空译】佛言:「彼于恒河沙如来应供正遍知处种植善根。无畏观自在菩萨!我念过去世,于宝生世界,宝花功德海吠琉璃金山金光明吉祥如来应供正遍知出兴于世,大吉祥天女于彼种植善根。及余多如来所,由称如是如来名号,此大吉祥天女作成就善根。此诸如来常随逐大吉祥天女,能脱一切罪,除灭一切烦恼,令一切身作无垢,召集增益一切财谷,能除贫穷,能摄召一切天、龙、药叉、罗剎、干闼婆、阿脩罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽,能息一切逼恼诤讼鬪战,能成办六波罗蜜。所谓:
2.2.3. 释尊的详说—三十六位如来的名号与总结
namaḥ śrīghanāya tathāgatāya |
(1)顶礼吉祥坚固如来。
namo ratnakusumaguṇasāgaravaiḍūryakanakagirisuvarṇakāṃcanaprabhāsaśriye tathāgatāya |
(2)顶礼宝花功德海琉璃金山光明吉祥如来。
namo gaṅgāsarvatīrthamukhamaṅgalaśriye tathāgatāya |
(3)顶礼面向恒河一切道吉利吉祥如来。
namaś candanakusumatejonakṣatraprabhāsaśriye tathāgatāya |
(4)顶礼旃檀香威力星宿光明吉祥如来。
namaḥ samantāvabhāsavijitasaṃgrāmaśriye tathāgatāya |
(5)顶礼普照胜战吉祥如来。
namo guṇasamudrāvabhāsamaṇḍalaśriye tathāgatāya |
(6)顶礼功德大海照坛城吉祥如来。
namo dhārmavikurvaṇadhvajavegaśriye tathāgatāya |
(7)顶礼教法游戏幢势力吉祥如来。
namo jyotiḥsaumyagandhāvabhāsaśriye tathāgatāya |
(8)顶礼明光柔和香照吉祥如来。
namaḥ sattvāśayaśamanaśarīraśriye tathāgatāya |
(9)顶礼众生意志调伏身吉祥如来。
namaḥ praṇidhānasāgarāvabhāsaśriye tathāgatāya |
(10)顶礼誓愿海照吉祥如来。
namaḥ suparikīrtitanāmadheyaś
riye tathāgatāya |
(11)顶礼善全称名号吉祥如来。
namaḥ asaṃkhyeyavīryasusaṃprasthitaśriye tathāgatāya |
(12)顶礼无数精进善前行吉祥如来。
namaḥ aprameyasuvarṇottaprabhāsaśriye tathāgatāya |
(13) 顶礼无量金色光照流出吉祥如来。
namaḥ sarvasvarāṅgarutanirghoṣaśriye tathāgatāya |
(14)顶礼一切音支分发声吉祥如来。
namaḥ prajñāpradīpāsaṃkhyeyaprabhāketuśriye tathāgatāya |
(15)顶礼智慧灯照无数光幡吉祥如来。
namo nārāyaṇavratasannāhasumeruśriye tathāgatāya |
(16)顶礼那罗延誓戒齐覆须弥吉祥如来。
namo brahmaśriye tathāgatāya |
(17)顶礼梵吉祥如来。
namo maheśvaraśriye tathāgatāya |
(18)顶礼大自在吉祥如来。
namaś candrasuryaśriye tathāgatāya |
(19)顶礼月日吉祥如来。
namo gambhīradharmaprabhārājaśriye tathāgatāya |
(20)顶礼甚深教法光王吉祥如来。
namo gaganapradīpābhirāmaśriye tathāgatāya |
(21)顶礼虚空灯照怡悦吉祥如来。
namaḥ sūryaprabhāketuśriye tathāgatāya |
(22)顶礼日光幡吉祥如来。
namo gandhapradīpaśriye tathāgatāya |
(23)顶礼香灯照吉祥如来。
namaḥ sāgaragarbhasaṃbhavaśriye tathāgatāya |
(24)顶礼海藏出生吉祥如来。
namo nirmitameghagarjanayaśaḥśriye tathāgatāya |
(25)顶礼变化云雷声称誉吉祥如来。
namaḥ sarvadharmaprabhāsavyūhaśriye tathāgatāya |
(26)顶礼一切教法光明庄严吉祥如来。
namo drumarājavivardhitaśriye tathāgatāya |
(27)顶礼树王增益吉祥如来。
namo ratnārciḥparvataśriye tathāgatāya |
(28)顶礼宝焰山吉祥如来。
namo jñānārciḥsāgaraśriye tathāgatāya |
(29)顶礼智焰海吉祥如来。
namo mahāpraṇidhivegaśriye tathāgatāya |
(30)顶礼大誓愿势力吉祥如来。
namo mahāmeghaśriye tathāgatāya |
(31)顶礼大云吉祥如来。
namaḥ smṛtiketurājaśriye tathāgatāya |
(32)顶礼忆念幡王吉祥如来。
nama indraketudhvajarājaśriye tathāgatāya |
(33)顶礼帝幡幢王吉祥如来。
namaḥ sarvadhanadhānyākarṣaṇaśriye tathāgatāya |
(34)顶礼一切财宝丰饶耕耘吉祥如来。
namaḥ saumyākarṣaṇaśriye tathāgatāya |
(35)顶礼柔和召引吉祥如来。
namo lakṣmyākarṣaṇaśriye tathāgatāya |
(36)顶礼吉庆召引吉祥如来
【不空译】南无吉祥密如来
南无恒河一切津口吉庆吉祥如来
南无栴檀花威星光吉祥如来
南無普遍照曜勝鬪戰吉祥如來
南無功德海照曜曼茶羅吉祥如來
南无法神通幢进吉祥如来
南無曜寂靜香照曜吉祥如來
南无众生意乐寂静身吉祥如来
南无愿海吉祥如来
南无妙遍称赞名号吉祥如来
南无不退轮宝处吉祥如来
南无日轮照曜踊起吉祥如来
南無無數精進妙住吉祥如來
南無無量善住吉祥如來
南无音声支分吉祥如来
南无般若灯无数光幢吉祥如来
南无那罗延禁戒甲冑吉祥如来
南无梵吉祥如来
南无摩酰首罗吉祥如来
南无日月吉祥如来
南无甚深法光王吉祥如来
南无虚空灯现喜吉祥如来
南无日光幢吉祥如来
南无香灯吉祥如来
南无海藏生吉祥如来
南无变化云妙声吉祥如来
南无一切照曜严吉祥如来
南无树王增长吉祥如来
南无宝焰山吉祥如来
南无智焰海吉祥如来
南无大愿进吉祥如来
南无大云吉祥如来
南无念幢王吉祥如来
南無帝幢幡王吉祥如來
南无钩召一切财谷吉祥如来
南无钩召寂静吉祥如来
南无钩召吉庆吉祥如来」
imāni tathāgatanāmāni satkṛtya dhārayitavyāni vācayitavyāni evaṃ sa kulaputro vā kuladuhitā vā bahutaraṃ puṇyaṃ prasaviṣyati |
这些如来的名号应当被恭敬地受持,唱诵。这样做的话,善男子或善女人,将会积累更多的功德。
【不空译】「如是如来名号,若有恭敬受持读诵者,彼善男子善女人得发生甚多福聚。
2.3. 吉祥大天妃的成佛预言
vyākṛtā ca śrīmahādevī tathāgataiḥ | bhaviṣyasi tvaṃ śrīmahādevī anāgate 'dhvani śrīmahāratnapratimaṇḍitāyāṃ lokadhātau tatra śrīmaṇiratnasambhavo nāma tathāgato 'rhan samyak sambuddhaḥ | sā ca lokadhāturnānādivyaratnapratimaṇḍitā bhaviṣyati | tatra ca lokadhātau sa eva tathāgata ālokakaro bhaviṣyati | te ca bodhisattvās tatra buddhakṣetre svayaṃprabhā bhaviṣyanty aparimitāyuṣaś ca | ākāśataś ca buddhadharmasaṅghaśabdo niścariṣyati | ye ca bodhisattvās tatra buddhakṣetre upapatsyante sarve te padmakarkaṭikāsūpapatsyante |
圣大天妃已经被诸佛预言。「圣大天妃啊!未来世时,你将在名为『圣大宝庄严』的世界中,成为名为『圣宝生如来』的佛、应供、正等觉者。那个世界将以各种奇珍异宝装饰辉煌。在那个世界中,这位如来将放光明。在那个佛土中,无数菩萨们将自然而然地拥有光辉,并成为拥有无量寿命的存在。从虚空中将会不断传出佛、法、僧的声音。而在那个佛国土中出生的菩萨们,都将从莲花之中化生。
【不空译】一切如来授记大吉祥天女:『汝当于吉祥宝庄严世界成等正觉,号吉祥摩尼宝生如来应供正遍知。其世界种种天宝以为庄严。于彼世界,唯此如来作光明。彼菩萨众于彼佛世界中,自然光明寿命无量。从空演出佛法僧音声。所有菩萨于彼佛世界生者,一切皆莲华台化生。』
2.4. 详说吉祥大天妃的百八名号
tatra katamad dvādaśadaṇḍakaṃ nāmāṣṭaśataṃ vimalaprakhyaṃ stotram | śṛṇu abhayāvalokiteśvara śriyā mahādevyā nāmāni | tadyathā |
那么,什么是由十二节构成的,由百八个清净名号组成的颂赞呢?无畏的观自在啊,请聆听!圣大天妃的的名号, 即是如下:
【不空译】云何十二契一百八名无垢赞叹?无畏观自在!汝今谛听。所谓:
【第一节九名号】
sarvatathāgatābhiṣiktā
(1)一切如来灌顶女
sarvadevatābhiṣiktā
(2)一切天神灌顶女
sarvatathāgatamātā
(3)一切如来母
sarvadevatāmātā
(4)一切天神母
sarvatathāgataśrīḥ
(5)一切如来吉祥女
sarvabodhisattvaśrīḥ
(6)一切菩萨吉祥女
sarvāryaśrāvakapratyekabuddhaśrīḥ
(7)一切圣声闻独觉吉祥女
brahmaviṣṇumaheśvaraśrīḥ
(8)梵、毗纽、大自在吉祥女
mahāsthānagataśrīḥ
(9)归属伟大处所吉祥女
【第二节九名号】
sarvadevatābhimukhaśrīḥ
(1)面向一切天神吉祥女
sarvadevanāgayakṣagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragaśrīḥ
(2)一切天、龙、夜叉、干挞婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽吉祥女
sarvavidyādharavajrapāṇivajradharaśrīḥ
(3)一切持明者与金刚手吉祥女
catuḥpañcalokapālaśrīḥ
(4)四或五位世界守护者吉祥女
aṣṭagrahāṣṭāviṃśatinakṣatraśrīḥ
(5)八星二十八宿吉祥女
om
(6)唵字女
sāvitrī
(7)星光女
dhātrī
(8) 养育女
mātā
(9)母亲
【第三节九名号】
caturvedaśrīḥ
(1)四吠陀吉祥女
lakṣmīḥ
(2)吉利女
bhūtamātā
(3)生灵之母亲
jayā
(4)胜利女
vijayā
(5)超胜女
gaṅgā
(6)恒河女
sarvatīrthā
(7)证一切道女
sarvamaṅgalyā
(8)一切吉庆女
vimalanirmalakaraśrīḥ
(9)无垢离垢吉祥女
【第四节九名号】
sarvapāpahantrī
(1)一切罪摧毁女
nirmadakarā
(2)消除傲慢女
candraśrīḥ
(3)月吉祥
sūryaśrīḥ
(4)日吉祥
sarvagrahaśrīḥ
(5)一切星宿吉祥
siṃhavāhinī
(6)骑乘狮子女
śatasahasrakoṭipadmavivarasaṃcchannā
(7)百千亿莲花无间覆盖女
padmā
(8)莲花女
padmasambhavā
(9)莲花生女
【第五节九名号】
padmālayā
(1)莲花鬘女
padmadharā
(2)持莲花女
padmāvatī
(3)有莲花女
anekaratnāṃśumālā
(4)多宝光鬘女
dhanadā
(5)施财富女
śvetā
(6)白净女
mahāśvetā
(7)大白净女
śvetabhujā
(8)白臂女
sarvamaṅgaladhāriṇī
(9)持一切吉庆女
【第六节九名号】
sarvapuṇyopacitāṅgī
(1)具足一切功德女
dākṣāyaṇī
(2)达刹之女
śatasahasrabhujā
(3)百千臂女
śatasahasranayanā
(4)百千目女
śatasahasraśirā
(5)百千首女
vividhavicitramaṇimaulidharā
(6)持各种奇异宝石冠女
surūpā
(7)妙姿形女
viśvarūpā
(8)宇宙姿形女
yaśā
(9)荣耀女
【第七节九名号】
mahāyaśā
(1)伟大荣耀女
saumyā
(2)柔和女
bahujīmūtā
(3)多云女
pavitrakeśā
(4)洁发女
candrakāntā
(5)月光女
sūryakāntā
(6)日光女
śubhā
(7)吉净女
śubhakartrī
(8)创造吉净女
sarvasattvābhimukhī
(9)面向一切众生女
【第八节九名号】
āryākusumaśrīḥ
(1)圣花吉祥女
kusumeśvarā
(2)花自在女
sarvasumeruparvatarājaśrīḥ
(3)一切须弥山王吉祥女
sarvanadīsarīcchrīḥ
(4)一切河川吉祥女
sarvatoyasamudraśrīḥ
(5)一切水海吉祥女
sarvatīrthābhimukhaśrīḥ
(6)面向一切道吉祥女
sarvauṣadhitṛṇavanaspatidhanadhānyaśrīḥ
(7)一切草药草木财富食粮吉祥女
hiraṇyadā
(8)施黄金女
annapānadāprabhāsvarā
(9)施食物饮料光辉女
【第九节九名号】
ālokakarā
(1)创造光明女
pavitrāṅgā
(2)身洁女
sarvatathāgatavaśavartinī
(3)一切如来意愿女
sarvadevagaṇamukhaśrīḥ
(4)面向一切天众吉祥女
yamavaruṇākuberavāsavaśrīḥ
(5)阎摩、伐楼那、俱毗罗、婆薮吉祥女
dātrī
(6)施舍女
bhoktrī
(7)享用女
tejā
(8)威光女
tejovatī
(9)有威光女
【第十节九名号】
vibhūtīḥ
(1)威力女
samṛddhiḥ
(2) 繁荣女
vivṛddhiḥ
(3) 增长女
unnatiḥ
(4)上升女
dharmaśrīḥ
(5)法吉祥女
mādhavāśrayā
(6)依靠毗纽天女
kusumanilayā
(7)居住花丛女
anasūyā
(8)无嫉恨女
puruṣakārāśrayā
(9)依止英雄行为女
【第十一节九名号】
sarvapavitragātrā
(1)一切体洁女
maṅgalahastā
(2)手吉庆女
sarvālakṣmīnāśayitrī
(3)一切吉利驱除女
sarvapuṇyākarṣaṇaśrīḥ
(4)召引一切功德吉祥女
sarvapṛthivīśrīḥ
(5)一切地吉祥女
sarvarājaśrīḥ
(6)一切王吉祥女
sarvavidyādhararājaśrīḥ
(7)一切持明王吉祥女
sarvabhūtayakṣarākṣasapretapiśācakuṃbhāṇḍamahoragaśrīḥ
(8)一切生灵、夜叉、罗刹、饿鬼、毗舍遮、鸠槃荼、摩睺罗伽吉祥女
dyutiḥ
(9)光明女
【第十二节九名号】
pramodabhāgyalolā
(1)喜爱快乐幸运女
sarvarṣipavitraśrīḥ
(2) 一切圣仙洁吉祥女
sarvaśrīḥ
(3)一切吉祥女
bhavajyeṣṭhottamaśrīḥ
(4)存在中年长伟大吉祥女
sarvakinnarasarvasūryottamaśrīḥ
(5)一切紧那罗、一切日最胜吉祥女
niravadyasthānavāsinīrūpavatī
(6)居住在无瑕之地的有姿形女
sukhakarī
(7)创造幸福女
kuberakāntā
(8)俱毗罗女伴
dharmarājaśrīḥ |
(9)法王吉祥女
【不空译】
「一切如来所灌顶(一) 一切如来母(二) 一切天母(三) 一切如来吉祥(四) 一切菩薩吉祥(五) 一切贤圣声闻缘觉吉祥(六) 梵毘纽摩酰首罗吉祥(七) 一切天上首吉祥(八) 一切处到吉祥(九) 一切天龙药叉罗剎干闼婆阿脩罗迦楼罗紧那罗摩睺罗伽吉祥(十) 一切持金刚手持金刚吉祥(十一) 四[7]王護世吉祥(十二) 八曜二十八宿吉祥(十三) 唵娑[8]尾怛哩(十四) 驮怛哩[9]摩多([10]去十五) 四明吉祥(十六) 吉祥鬼母(十七) 勝(十八) 最勝(十九) 恒河(二十) 一切津(二十一) 一切吉慶(二十二) 無垢吉祥(二十三) 一切除罪(二十四) 無逸(二十五) 月吉祥(二十六) 日吉祥(二十七) 一切曜吉祥(二十八) 乘师子(二十九) 百千俱胝频婆罗莲华庄严(三十) 莲华(三十一) 大莲华(三十二) 莲华座(三十三) 莲华藏(三十四) 持莲华(三十五) 具莲华(三十六) 无量宝光明(三十七) 施財(三十八) 白(三十九) 大白[11]莲华(四十) 白臂(四十一) 持一切吉庆(四十二) 庄严一切福身(四十三) 調柔者(四十四) 百千臂(四十五) 百千眼(四十六) 百千头(四十七) 持种种间错摩尼冠(四十八) 妙色(四十九) 种种色(五十) 名称(五十一) 极名称(五十二) 寂静(五十三) 贰母多(五十四) 清净发(五十五) 月光(五十六) 日光(五十七) 作端严(五十八) 一切有情对面吉祥(五十九) 聖者(六十) 依花(六十一) 花自在(六十二) 一切須彌山王吉祥(六十三) 一切江河吉祥(六十四) 一切海水吉祥(六十五) 一切津口吉祥(六十六) 一切药草树财谷吉祥(六十七) 施金(六十八) 施飲食(六十九) 色清净身(七十) 色者(七十一) 一切如来自在者(七十二) 一切天众对面吉祥(七十三) 焰摩水天俱尾罗嚩(平)娑嚩上首吉祥(七十四) 与者(七十五) 食者(七十六) 威光(七十七) 具威光(七十八) 丰饶(七十九) 荣盛(八十) 增长(八十一) 高遷(八十二) 法吉祥(八十三) 依[12]春(八十四) 俱牟陀藏(八十五) 慈悲者(八十六) 依丈夫身(八十七) 一切清净吉庆手(八十八) 除一切不[13]吉祥者(八十九) 鉤召一切福吉祥(九十) 一切地王吉祥(九十一) 一切持明吉祥(九十二) 一切鬼药叉罗剎饿鬼毘舍遮鸠槃茶摩睺罗伽吉祥(九十三) 一切天宮諸天吉祥(九十四) 一切念誦護摩吉祥(九十五) 曜極喜(九十六) 福德游戏(九十七) 一切仙清净吉祥(九十八) 一切吉祥(九十九) 一切宮殿尊勝吉祥(一百) 一切紧那罗吉祥(一百一) 一切日勝吉祥(一百二) 无罪处流者(一百三) [14]音乐(一百四) 适悦者(一百五) 俱尾罗(一百六) 愛者(一百七) 法王吉祥(一百八)」
2.5. 吉祥大天妃的陀罗尼
om vilokaya tāraya mocaya mama sarvaduḥkhebhyaḥ |
唵,观照,解脱,释放我所有痛苦。
sarvapuṇyasambhārānāmukhīkuru svāhā |
令众面向一切功德汇聚者,成就!
om gaṅgādisarvatīrthānyāmukhīkuru svāhā |
唵,令众面向恒河等一切外道者,成就!
om sāvitryai svāhā |
唵,萨维特丽,成就!
sarvamaṅgaladhāriṇyai svāhā |
持一切吉庆者,成就!
caturvedanakṣatragrahagaṇādimūrtyai svāhā |
四吠陀星宿众等形者,成就!
brahmaṇe svāhā |
梵天,成就!
viṣṇave svāhā |
毗纽天,成就!
rudrāya svāhā |
楼陀罗,成就!
viśvamukhāya svāhā |
面向宇宙者,成就!
om nigrigrini sarvakāryasādhani sini sini āvāhayāmi devi śrīvaiśravaṇāya svāhā |
唵, 压制,克制。成就一切事业。白净,白净。让我向天妃,吉祥的毗沙门天舍施,成就!
suvarṇadhanadhānyākarṣaṇyai svāhā |
召引黄金财富食粮者,成就!
sarvapuṇyākarṣaṇyai svāhā |
召引一切功德者,成就!
śrīdevatākarṣaṇyai svāhā |
召引吉祥神祇者,成就!
sarvapāpanāśanyai svāhā |
除灭一切罪恶者,成就!
sarvālakṣmīpraśamanyai svāhā |
消灭一切厄运者,成就!
sarvatathāgatābhiṣiktāyai svāhā |
由一切如来灌顶者,成就!
sarvadevatābhimukhaśriye svāhā |
面向一切神祇吉祥者,成就!
āyurbalavarṇakarāyai svāhā |
创造寿命、力量、美貌者,成就!
sarvapavitramaṅgalahastāyai svāhā |
拥有一切纯洁吉庆手者,成就!
siṃhavāhinyai svāhā |
骑乘狮子者,成就!
padmasaṃbhūtāyai svāhā |
由莲花而生者,成就!
sarvakṛtyakākhordavināśanyai svāhā ||
摧毁一切恶行障碍者,成就!
【不空译】
「如上一百八名真言曰:「唵微路迦(上)耶多罗耶(一) 慕者耶萨嚩耨契毘药(二合)(二) 萨嚩补尼耶(二合)(三) 三婆(去)囉那摩(上)目企(平)俱噜(四) 娑嚩(二合)诃(引)唵凝(上)哦萨嚩底(丁以反)㗚他(二合)目企(平)娑嚩诃唵娑尾怛哩娑嚩诃萨嚩莽哦攞驮哩尼娑嚩诃遮咄吠(二合)那萨嚩诺朅沙(二合)怛囉(二合)櫱囉(二合)诃哦拏地母㗚低(二合三) 带曳(二合)娑婆诃没囉(二合)唅摩(二合)耶娑嚩诃尾瑟弩(二合)微(开口呼)娑嚩诃噜㮈囉(二合)耶娑嚩诃尾湿嚩目佉耶娑嚩诃唵仡里(二合)儞仡里(二合)儞(一) 萨嚩迦哩耶(二) 僧娑達儞(三) 悉儞悉儞(四) 儞儞儞儞(五) 阿洛乞洒弭(四合)咩那舍耶(六) 阿嚩诃泥微(七) 室哩(二合)微室囉末拏耶(八) 娑嚩诃苏靺㗚拏(二合)驮那驮儞耶(二合)羯哩瑟尼娑嚩诃萨嚩布尼耶(二合)羯哩瑟尼娑嚩诃室哩泥(去)嚩多羯哩瑟尼娑嚩诃萨嚩播波奢末尼娑嚩诃萨嚩(引)洛乞瑟弥(四合)鉢囉(二合)奢末尼娑嚩訶薩嚩怛儞櫱多(引)毘色羯他曳娑嚩诃萨嚩泥靺多(引)鉢囉(二合)目佉室哩曳娑嚩诃阿欲(重呼)摩(上)囉靺哩拏(二合)迦罗曳娑嚩诃萨嚩波尾怛囉莽萨囉诃萨多曳娑嚩诃僧(息之反平)质嚩(上)呬儞曳(二合)娑嚩诃波(上)娜三步多娑嚩诃萨嚩吉哩爹(一) 迦区(开口重呼)㗚娜尾娜尸尼(上)曳(二合)娑嚩诃」
2.6. 吉祥大天妃的陀罗尼的功德利益
imāni tāny abhayāvalokiteśvara śriyā mahādevyā nāmāni sarvakilviṣanāśanāni sarvapāpavidhvaṃsanakarāṇi sarvapuṇyākarṣaṇakarāṇi sarvālakṣmīpraśamanakarāṇi sarvaśrīsaubhāgyākarṣaṇakarāṇi | yaḥ kaścid vārayiṣyati imāni tathāgatanāmāni kalyam utthāya śucinā sarvabuddhānāṃ puṣpadhūpaṃ dattvā śriyai mahādevyai candanadhūpaṃ dattvā vācayitavyāni sarvaśriyam adhigamiṣyati sarvasukhasaumanasyalābhī bhaviṣyati sarvadevatāś ca rakṣāvaraṇaguptiṃ kariṣyanti sarvakāryasiddhis tasya bhaviṣyati |
无畏的观自在啊!这些是圣大天妃的名字。它们具有消除一切罪障、破除一切恶业、引一切功德、平息所有不幸、带来一切财富与幸运的力量。
任何人若在清晨起床后,怀着洁净的心,供奉所有佛陀以花朵和香薰,给圣大天妃施舍檀香并持诵,将会证得一切吉祥,并成为获得幸福、愉悦和安乐者。此外,一切天神都会给予保护和庇护,其一切事业皆能成就。
【不空译】「无畏观自在菩萨!此大吉祥真言及以一百八名号,能除一切烦恼、能摧一切罪、能钩召一切福、能除一切不祥、能钩召一切福德。若有人受持读诵及诸如来名号者,彼当早起,于一切佛烧香及花供养,为吉祥天女应烧檀香、应读此经,其人不久获得一切吉祥、一切安乐喜悦、一切天拥护、一切事业悉得成就。」
3. 结分
idam avocad bhagavān āttamanā abhayāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ | sā ca sarvāvatī parṣat sadevamānuṣāsuragandharvaś ca loko bhagavato bhāṣitam abhyanandan ||
世尊说了这样的内容,无畏的观自在菩萨大士,欢喜踊跃。所有的会众,包括天神、人类、阿修罗、干挞婆的世界,对世尊所说的内容,感到欢喜。
【不空译】佛说是经已,观自在菩萨摩诃萨及大吉祥天女、一切大众,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。
参考汉译:不空(唐)译《大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经》(T1253)
参考藏译:https://84000.co/translation/toh193
’phags pa lha mo chen mo dpal lung bstan pa (Āryaśrīmahādevīvyākaraṇa). Toh 193, Degé Kangyur, vol. 61 (mdo sde, tsa), folios 246.a–250.b.
’phags pa lha mo chen mo dpal lung bstan pa (Āryaśrīmahādevīvyākaraṇa). Toh 739, Degé Kangyur, vol. 94 (rgyud ’bum, tsha), folios 230.b–234.a.
’phags pa lha mo chen mo dpal lung bstan pa. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006-9, vol. 61, pp. 690-700 (Toh 193), and vol. 94, pp 638-50 (Toh 739).
ROCANA
日本印佛学专业留学
梵文课程咨询
智慧文化生活尽在