【梵中新译】《一百五十颂般若波罗蜜多经》(理趣经)+玄奘 菩提流志 不空 施护 四版古译对照 上【推荐收藏】

文摘   2024-09-29 13:32   日本  

转载声明:本文原创翻译自ROCANA文化教育学会理事 白景皓 学者,未经允许不得转载以及商用。文章排版设计 绘图设计:ROCANA文化教育学会代表理事 张源之 未注明部分图片来自互联网




  •   

  •  ROCANA文化教育网课主页




Adhyardhaśatikāprajñāpāramitā

《一百五十颂般若波罗蜜多经》(理趣经)

「清净句」之核心部分的选译翻译



白景皓 

立正大学 法华经文化研究所所员 

身延山大学佛教学部特任讲师


【奘】唐-玄奘译《大般若波罗蜜多经・第十般若理趣分》

【志】唐-菩提流志译《实相般若波罗蜜经》

【空】唐-不空译《大乐金刚不空真实三摩耶般若波罗蜜多理趣品》

【施】宋-施护译《遍照般若波罗蜜经》

参考别本译:宋-法贤译《最上根本大乐金刚不空三昧大教王经》七卷




0. 顶礼句

namo namaḥ sarvabuddhabodhisattvebhyaḥ ||

南无顶礼一切佛菩萨!


namo bhagavatyā āryaprajñāpāramitāyai ||

顶礼圣般若波罗蜜多佛母尊!






1. 序分


1.1. 毗卢遮那佛的登场


evam mayā śrutam ekasmin samaye bhagavān sarvatathāgatavajrādhiṣṭhānasamayajñānavividhaviśeṣasamanvāgataḥ sarvatathāgataratnamukuṭatraidhātukābhiṣekaprāptaḥ sarvatathāgatasarvajñajñānamahāyogeśvaraḥ sarvatathāgatasarvamudrāsamatādhigato viśvakāryakaraṇatayāśeṣānavaśeṣasattvadhātusarvāśāparipūrisarvakarmakṛn mahāvairocanaḥ śāśvatas tryadhvasamatāsthitasarvakāyavākcittavajras tathāgataḥ sarvatathāgatādhyuṣitapraśastabhūṣite mahāmaṇiratnapratyupte vicitravarṇaghaṇṭāvasaktamārutoddhūtapaṭtapatākāsragdāmacāmarahārārdhahāracandropaśobhite sarvakāmadhātūpariparanirmitavaśavartino devarājasya bhavane vijahāra ||


我是这样听说的:

一时,世尊具备了一切如来金刚灌顶的誓言智慧,获得了一切如来的宝冠和三界的加持,成为一切如来的一切智慧的大瑜伽自在者,达到了一切如来手印平等的境界,以其完成了一切事业之势力,成满了所有众生界的一切业。作为伟大的毗卢遮那佛,常住于三世平等的境界,成为一切身体、语言、心意如金刚般坚固的如来。在拥有由一切如来庄严了的美妙宝饰、光辉灿烂的宝珠装饰、各色华丽的铃铛、随风飘扬的旗帜、缨络、宝冠、月亮般的华丽饰品的,欲界的他化自在天王的宫殿中安住。


【奘】如是我闻。一时薄伽梵。妙善成就一切如来金刚住持平等性智种种希有殊胜功徳。已能善获一切如来灌顶宝冠超过三界。已能善得一切如来遍金刚智大观自在。已得圆满一切如来决定诸法大妙智印。已善圆证一切如来毕竟空寂平等性印。于诸能作所作事业。皆得善巧成办无余。一切有情种种希愿。随其无罪皆能满足。已善安住三世平等常无断尽广大遍照身语心性。犹若金刚等诸如来无动无坏。是薄伽梵。住欲界顶他化自在天王宫中。一切如来常所游处。咸共称美大宝藏殿。其殿无价末尼所成。种种珍奇间杂严饰。衆色交暎放大光明。宝铎金铃处处悬列。微风吹动出和雅音。绮盖缯幡花幢綵拂。宝珠璎珞半满月等。种种杂饰而用庄严。贤圣天仙之所爱乐。


【志】如是我闻:一时婆伽婆以善成就一切如来金刚正智之所建立,种种殊特超于三界灌顶宝冠,摩诃瑜伽自在无碍,获深妙智证平等法,所作功业皆已究竟,随众生心悉令满足,三世平等常无动坏,三业坚固犹如金刚普光明身,住欲界他化自在天王宫殿之中。其王宫殿种种严好,皆以大宝摩尼所成;缯盖幢幡众彩交映,珠璎宝铎风动成音;一切如来常所游践,咸共叹美吉祥第一。


【空】如是我闻。一时。薄伽梵。成就殊胜一切如来金刚加持三摩耶智。已得一切如来灌顶宝冠。为三界主。已证一切如来一切智智。瑜伽自在。能作一切如来一切印平等种种事业。于无尽无馀一切众生界。一切意愿作业皆悉圆满。常恒三世一切时。身语意业金刚大毗卢遮那如来。在于欲界他化自在天王宫中。一切如来常所游处。吉祥称叹大摩尼殿。种种闲错铃铎缯幡微风摇撃。珠鬘璎珞半满月等而为庄严。


【施】如是我闻:一时世尊,得一切如来金刚三昧智,得一切如来种种具足最上宝冠,得一切如来大自在相应金刚智,受三界灌顶一切如来智印,乃至圆满一切众生所欲之愿,种种变化,大明平等智慧,此大毗卢遮那常住三世平等一切如来金刚身语意业,称赞一切如来。尔时世尊住欲界他化自在天宫,而此宫殿以种种妙色大摩尼宝,种种真珠璎珞,种种幢幡宝盖,悬挂种种宝铃,如是具足一切庄严。






1.2. 介绍上首的菩萨圣众


aṣṭābhir bodhisattvakoṭībhiḥ sārdham | tadyathā vajrapāṇinā ca bodhisattvena mahāsattvena | avalokiteśvareṇa ca bodhisattvena mahāsattvena | ākāśagarbheṇa ca bodhisattvena mahāsattvena | vajramuṣṭinā ca bodhisattvena mahāsattvena | mañjuśriyā ca bodhisattvena mahāsattvena | sahacittotpāditadharmacakrapravartinā ca bodhisattvena mahāsattvena | gaganagañjena ca bodhisattvena mahāsattvena | sarvamārabalapramardinā ca bodhisattvena mahāsattvena ||

evaṃ pramukhābhir aṣṭābhir bodhisattvakoṭībhiḥ parivṛtaḥ puraskṛto dharmaṃ deśayati sma | ādau kalyāṇaṃ madhye kalyāṇaṃ paryavasāne kalyāṇaṃ svarthaṃ suvyañjanam kevalaṃ paripūrṇaṃ pariśuddhaṃ paryavadātaṃ sarvadharmaviśuddhimukhaṃ brahmacaryam saṃprakāśayati sma ||


与八十亿位菩萨大士在一起。譬如有:金刚手菩萨大士,观自在菩萨大士,虚空藏菩萨大士,金刚拳菩萨大士,文殊师利菩萨大士,发心即刻布教菩萨大士,虚空幢菩萨大士,以及摧破诸魔菩萨大士。就这样,〔毗卢遮那〕佛被八位为上首的菩萨大士所围绕着,宣讲法义。从开始到中途,再到结束,一切都是极其善妙的,意义明确的,文辞精美的,完全圆满的,纯净无瑕的,彻底清净的。他弘扬的法门展示了所有教法的清净根源,展现了至高无上的清净修行。


【奘】与八十亿大菩萨倶。一切皆具陀罗尼门三摩地门无碍妙辩。如是等类无量功徳。设经多劫赞不能尽。其名曰金刚手菩萨摩诃萨。观自在菩萨摩诃萨。虚空藏菩萨摩诃萨。金刚拳菩萨摩诃萨。妙吉祥菩萨摩诃萨。大空藏菩萨摩诃萨。发心即转法轮菩萨摩诃萨。摧伏一切魔怨菩萨摩诃萨。如是上首有八百万大菩萨衆前后围绕。宣説正法。初中后善文义巧妙纯一圆满清白梵行。


【志】有菩萨摩诃萨八千万人,前后围绕供养恭敬。佛为说法初中后善,其义深远,其语巧妙,纯一无杂清净圆满。其名曰金刚手菩萨、观自在菩萨、虚空藏菩萨、文殊师利菩萨、转法轮菩萨、降伏一切魔菩萨,如是等菩萨摩诃萨而为上首。


【空】与八十倶胝菩萨众倶。所谓金刚手菩萨摩诃萨。观自在菩萨摩诃萨。虚空藏菩萨摩诃萨。金刚拳菩萨摩诃萨。文殊师利菩萨摩诃萨。才发心转法轮菩萨摩诃萨。虚空库菩萨摩诃萨。摧一切魔菩萨摩诃萨。与如是等大菩萨众。恭敬围绕而为说法。初中后善。文义巧妙。纯一圆满清净洁白。说一切法清净句门。


【施】有菩萨摩诃萨众,其名曰:金刚手菩萨、观自在菩萨、虚空藏菩萨、金刚拳菩萨、发同心转法轮菩萨、誐誐曩巘惹菩萨、破一切魔王菩萨、文殊师利菩萨。如是等六十八俱胝菩萨摩诃萨众,恭敬围绕而为说法。初善中善后善,其义深远其语巧妙,纯一无杂具足清白,宣说菩萨一切清净法门。






2. 正宗分


2.1. 二十种清净般若理趣


yad uta sarvadharmasvabhāvaviśuddhimukhaṃ nama

prajñāpāramitānayaṃ deśayati sma | tadyathā (1) surataviśuddhipadam etad yat uta bodhisattvapadam | (2) rāgavāṇaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (3) dveṣavahniviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (4) snehabandhanaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (5) sarvaiśvaryādhipatyaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (6) dṛṣṭiviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (7) rativiśuddhipadam

etad yad uta bodhisattvapadam | (8) tṛṣṇāviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (9) garvaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (10) bhūṣaṇaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (11) manohlādanaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (12) ālokaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (13) kāyaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (14) kāyasukhaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (15) rūpaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (16) śabdaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (17) gandhaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (18) rasaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (19) sparśaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | (20) dharmaviśuddhipadam etad yad uta bodhisattvapadam | tat kasya hetoḥ | tathā hi sarvadharmāḥ svabhāvaviśuddhāḥ sarvadharmāsvabhāvatayā prajñāpāramitāviśuddhiteti ||


即,〔毗卢遮那〕佛教示了:名为「一切法自性清净门」的般若波罗蜜多理趣。

譬如:

(1) 妙情契的清净境界,即是觉悟的境界;

(2) 爱欲箭的清净境界,即是觉悟的境界;

(3) 嗔怒火的清净境界,即是觉悟的境界;

(4) 爱恋缚的清净境界,即是觉悟的境界;

(5) 一切自在的清净境界,即是觉悟的境界;

(6) 见解的清净境界,即是觉悟的境界;

(7) 欲悦的清净境界,即是觉悟的境界;

(8) 渴爱的清净境界,即是觉悟的境界;

(9) 骄慢的清净境界,即是觉悟的境界;

(10) 庄严的清净境界,即是觉悟的境界;

(11) 意悦的清净境界,即是觉悟的境界;

(12) 光明的清净境界,即是觉悟的境界;

(13) 身体的清净境界,即是觉悟的境界;

(14) 身体怡悦的清净境界,即是觉悟的境界;

(15) 色的清净境界,即是觉悟的境界;

(16) 声的清净境界,即是觉悟的境界;

(17) 香的清净境界,即是觉悟的境界;

(18) 味的清净境界,即是觉悟的境界;

(19) 触的清净境界,即是觉悟的境界;

(20) 法的清净境界,即是觉悟的境界;

这是为什么呢?因为一切法的自性是清净,由于一切法的自性,般若波罗蜜多即是清净。


【奘】尔时世尊爲诸菩萨。説一切法甚深微妙般若理趣清净法门。此门即是菩萨句义。云何名为菩萨句义。谓极妙乐清净句义是菩萨句义。诸见永寂清净句义是菩萨句义。微妙适悦清净句义是菩萨句义。渇爱永息清净句义是菩萨句义。胎藏超越清净句义是菩萨句义。衆徳庄严清净句义是菩萨句义。意极猗适清净句义是菩萨句义。得大光明清净句义是菩萨句义。身善安乐清净句义是菩萨句义。语善安乐清净句义是菩萨句义。意善安乐清净句义是菩萨句义。色蕴空寂清净句义是菩萨句义。受想行识蕴空寂清净句义是菩萨句义。眼处空寂清净句义是菩萨句义。耳鼻舌身意处空寂清净句义是菩萨句义。色处空寂清净句义是菩萨句义。声香味触法处空寂清净句义是菩萨句义。眼界空寂清净句义是菩萨句义。耳鼻舌身意界空寂清净句义是菩萨句义。色界空寂清净句义是菩萨句义。声香味触法界空寂清净句义是菩萨句义。(*此以下的T07.986c15–987b10与诸本不对应,在此省略)所以者何。以一切法自性空故自性远离。由远离故自性寂静。由寂静故自性清净。由清净故甚深般若波罗蜜多最胜清净。


【志】尔时世尊在大众中,为诸菩萨说一切法自性清净实相般若波罗蜜法门,所谓:爱清净位是菩萨位,见清净位是菩萨位,深著清净位是菩萨位,悦乐清净位是菩萨位,藏清净位是菩萨位,庄严清净位是菩萨位,光明清净位是菩萨位,身清净位是菩萨位,语清净位是菩萨位,意清净位是菩萨位,色清净位是菩萨位,声清净位是菩萨位,香清净位是菩萨位,味清净位是菩萨位,触清净位是菩萨位;何以故?一切法自性清净故,一切法自性清净即般若波罗蜜清净。


【空】所谓。妙适清净句是菩萨位。欲箭清净句是菩萨位。触清净句是菩萨位。爱缚清净句是菩萨位。一切自在主清净句是菩萨位。见清净句是菩萨位。适悦清净句是菩萨位。爱清净句是菩萨位。慢清净句是菩萨位。庄严清净句是菩萨位。意滋泽清净句是菩萨位。光明清净句是菩萨位。身乐清净句是菩萨位。色清净句是菩萨位。声清净句是菩萨位。香清净句是菩萨位。味清净句是菩萨位。何以故?一切法自性清净故。般若波罗蜜多清净。


【施】若诸有情于欲清净,是菩萨故;爱缠清净,是菩萨故;一切行清净,是菩萨故;见性清净,是菩萨故;爱乐清净,是菩萨故;贪清净,是菩萨故;瞋清净,是菩萨故;痴清净,是菩萨故;藏清净,是菩萨故;文字清净,是菩萨故;意乐清净,是菩萨故;观清净,是菩萨故;身清净,是菩萨故;语清净,是菩萨故;意清净,是菩萨故;色清净,是菩萨故;声清净,是菩萨故;香清净,是菩萨故;味清净,是菩萨故;触清净,是菩萨故。于意云何?一切法自性空自性清净,般若波罗蜜亦自性空自性清净。






2.2. 听闻二十种清净般若理趣的功德利益


yaḥ kaścid vajrapāṇe imaṃ sarvadharmasvabhāvaviśuddhipadanirhāranāmadheyaṃ prajñāpāramitānayaṃ sakṛd api śroṣyati tasyā bodhimaṇḍāt sarvajñeyāvaraṇakleśāvaraṇakarmāvaraṇāni mahānty apy upacinvato na kadācid api narakād yapāyopapattir bhaviṣyati | pāpāni ca kṛtamātrāṇy aduḥkhataḥ kṣayaṃ yāsyanti | yaś ca dhārayiṣyati dine dine vācayiṣyati svādhyāyiṣyati yoniśaś ca manasikariṣyati sa ihaiva janmani sarvadharmasamatāvajrasamādhipratilambhāt sarvadharmeśvaro bhaviśyati | sarvaratiprītiprāmodyāny anubhaviṣyati | ṣoḍaśame mahābodhisattvajanmani tathāgatatvaṃ pratilapsyate vajradharatvaṃ ceti ||


金刚手啊!若有谁仅仅一次听闻这个名为「一切法自性清净境界」的般若波罗蜜多理趣,乃至菩提道场,即使他积累了再多的障碍、烦恼和业障,也永远不会堕入地狱等恶道。即便他曾造作恶业,这些恶业也将毫无痛苦地迅速消除。若有人能受持、每日诵读、自习,并以正念思考这个法门,他将在此生中因获得「一切法平等如金刚三昧」,而成为一切法的主宰,并享受无尽的喜悦与快乐。在第十六次作为大菩萨出生时,他将获得如来果位,并成为持金刚者。


【奘】如是般若波罗蜜多。当知即是菩萨句义。诸菩萨衆皆应修学。佛说如是菩萨句义般若理趣清净法已。告金刚手菩萨等言。若有得闻此一切法甚深微妙般若理趣清净法门深信受者。乃至当坐妙菩提座。一切障盖皆不能染。谓烦恼障业障报障。虽多积集而不能染。虽造种种极重恶业而易消灭不堕恶趣。若能受持日日读诵精勤无间如理思惟。彼于此生定得一切法平等性金刚等持。于一切法皆得自在。恒受一切胜妙喜乐。当经十六大菩萨生。定得如来执金刚性。疾证无上正等菩提


【志】尔时世尊说此法门已,告金刚手菩萨言:金刚手!若有人得闻此一切法自性清净实相般若波罗蜜法门,一经于耳,是人所有烦恼障、业障、法障,极重诸罪皆自消灭,乃至菩提,不生恶道。若复有人能日日中,受持、读诵、思惟、修习,即于现身得一切法平等性金刚三昧;余十六生,当于一切法门而得自在游戏快乐;乃至当获诸佛如来金刚之身。


【空】金刚手。若有闻此清净出生句般若理趣。乃至菩提道场。一切盖障及烦恼障法障、业障。设广积集。必不堕于地狱等趣。设作重罪。消灭不难。若能受持。日日读诵作意思惟。即于现生证一切法平等金刚三摩地。于一切法皆得自在。受于无量适悦欢喜。以十六大菩萨生。获得如来执金刚位。


【施】佛告金刚手菩萨:「于此般若波罗蜜一切清净法门,有祕密吽字摄尽一切法。」(*此一句话与下文对应,但与此处不对应。)佛告金刚手菩萨:「一切清净法门般若波罗蜜,若人于此听受读诵,彼人即入菩提道场,所有业障、报障、烦恼障,地狱恶趣及一切盖缠,皆悉不生,一切苦恼皆悉灭尽。若复有人日日受持读诵一心思惟,彼人现生得一切法平等金刚三昧,得一切自在爱乐安乐,入菩萨位,速证佛果,是故得名持金刚佛。如是所说一切法行,摄入祕密吽字义门。」




  • ROCANA

  • 日本印佛学专业留学

  • 梵文课程咨询







  • 智慧文化生活尽在

ROCANA
梵文语言文化研究;东方文化艺术研究;亚洲美学研究分享;精美艺术图片分享;禅文化介绍。
 最新文章