陀罗尼原创声明:本文由梵文博士白景皓2023年最新翻译作品,未经允许不得转载以及商用。文章排版设计 绘图设计:张源之 未注明部分图片来自互联网
ROCANA文化教育网课主页
Avalokiteśvarahayagrīvadhāraṇī
《观自在马头陀罗尼》
马头明王(或名:马头观音):
马头明王也称马头观音(梵语:हयग्रीव,罗马化:Hayagrīva),音译“贺野纥哩缚”、“何耶揭梨婆”等,意为“马之颈”,为佛教尊奉为金刚明王。密宗认为,马头明王乃是莲华部主阿弥陀佛的教令轮身,或由大悲观音所化现,其形相有多种。
对应智者大师《摩诃止观》所说六观音之狮子无畏观音,是无量寿之忿怒身,以观音为自性身,以马置于头,故曰马头观音。为大忿怒威猛摧伏之形,故称马头明王,乃五部明王中莲华部之明王也,如转轮圣王之宝马驰驱四方而威伏之,表跋涉生死大海摧伏四魔之大威势力精进力也,又啖食无明重障之意。《大日经》义释七曰:“莲华部眷属以马头为忿怒明王。”
马头明王的主要功德为:降伏罗刹、鬼神、天龙八部之一切魔障,消无明业障、瘟疫、病苦、免一切恶咒邪法等。修持此本尊法,可获无痛苦之大乐空性成就果位。诸本尊中唯有马头明王在发际上有一或三个马头。此表征为啖食一切众生无明罪障,摧破诸恐而现之形。
1. 顶礼段
namo ratnatrayāya | nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya | namaḥ sarvasattvavyasanaghātine | namaḥ sarvasattvavyasanāvahāriṇe | namaḥ sarvasattvabhayottāraṇāya | namaḥ sarvabhavapraśamanakarāya | namaḥ sarvasattvabodhicikitsaṃkarāya | namaḥ sarvabandhanacchedanaparāya | namaḥ sarvaduḥkhapramokṣaṇakarāya | namaḥ sarvāndhakāravidhamanakarāya | namaḥ sarvavidyārājavaśaprāptaye mahāyogayogīśvarāya |
顶礼三宝。顶礼大悲观自在菩萨大士。顶礼灭除一切众生痛苦者。顶礼移除一切众生痛苦者。顶礼救护一切众生恐怖者。顶礼平息一切存在者。顶礼医治一切众生者。顶礼斩断一切障碍的最高者。顶礼解脱一切苦难者。顶礼消除一切黑暗者。顶礼获得一切学问之王权的,伟大的瑜伽瑜伽女的主宰者。
2. 宣说陀罗尼的功德
tasmai namaskṛtvā idam āryāvalokiteśvaramukhodgīrṇam ṛṣividadā deva-nāga-yakṣa-rākṣasa-śakra-brahma-lokapāla-viṣṇu-maheśvara-nārāyaṇa-skandakuberāsurendra-mātṛgaṇanamaskṛtaṃ vajrakṣuramahīyaṃ hayagrīvabrahmaparamahṛdayam āvartayiṣyāmi | aprameyārthasādhakam asahyaṃ sarvabhūtānāṃ sarvavighnavināśakam | amoghaṃ sarvakarmaṇāṃ viṣāṇāñ ca vināyanam |
在顶礼之后,这个将宣说出的观自在法门,能给予一切圣仙知识,被天、龙、夜叉、罗刹、帝梵护世、毗湿奴、大自在天、那罗延天、室犍陀天、俱毗罗、阿修罗主及天女们顶礼,是伟大的金刚箭头,我将宣说清净至高的马头心。它拥有神奇的无量含义,不可抵挡的,能摧灭一切生灵的一切障碍,效果不虚,能摧灭一切〔恶〕业产生的毒药。
3. 陀罗尼的正文
3.1. 短陀罗尼《马头心》
tad yathā | om tarula tarula vitarula vitarula sarvaviṣaghātaka sarvabhūtavidrāvaka jvalitānalavisphuliṅgāṭṭahāsa kesarātopāpravitakāya vajrakṣuranirgatita calitavasudhātala vajrodaśvasata hāsita-marutakṣatipraśamanakara paraduṣṭavighnān saṃbhakṣaṇakara svavidyopadeśakara paramaśāntikara buddha buddha bodhayām iti |
即是:唵。塔如拉。塔如拉。维塔如拉,维塔如拉。消除一切毒药,驱散一切鬼灵,如燃烧的火焰与火星四溅的大笑,如头顶的火焰乱发,如射出的金刚箭头,是振颤大地的基础,如金刚般的百马笑声,平息风暴与灾害,消灭极恶的障碍,吞噬,传授自身的智慧,带来至高的寂静,觉,觉,觉醒!
3.2. 长陀罗尼《马头一切明心》
bhagavan hayagrīvasarvavidyāhṛdayam āvartayiṣyāmi |
khāda khāda mahāraudramantreṇa | rakṣa rakṣa ātmasvahitān mantreṇa | sidhya sidhya sarvakarmasu me siddhe dehi dehi | āveśa āveśa praveśa praveśa sarvagraheṣu apratihata | dhuna dhuna vidhuna vidhuna matha matha pramatha pramatha sarvavaropagrama | kṛtakakhordo | durlaṅghita mūṣika | viṣakara viṣadraṃṣṭra viṣacūrṇayo abhicāraviṣakaraṇa | sidhya añjana cakṣurmohana | cittavikṣobhaṇakara | nityāparaprekṣaṇa trāsaya trāsaya mahābodhisattva ṛddhadaṃṣṭraṇena sarvabhayebhyaḥ sattvānāṃ rakṣa rakṣa |
我将宣说马头世尊的一切学问(明)心:
吞噬,吞噬,通过伟大的雷声真言。保护,保护,通过带来利益的真言章句。成就,成就,在我的一切业中给予,给予成就。进入,进入,前行,前行,无障碍地进入一切星宿,无有障碍。摇动,摇动,震动,震动,绞碎,绞碎,撕裂,撕裂,一切障病。作暴笑声。难以超越的盗贼,通过巫术制造的毒药、毒牙和毒粉,转成迷惑之眼上的眼药。心的扰动者,永远无与伦比的观察者,通过大菩萨的威力利牙,把所有生灵从恐惧,恐惧中解脱,保护,保护。
mama buddhadharmasaṃghānujñātaṃ me karma śīghraṃ kuru kuru phaṭ | hayagrīvāya phaṭ | vajrakṣurāya phaṭ | vajradaṃṣṭrotkaṭabhayabhairavāya phaṭ | paramantraṇanāśanakarāya phaṭ | paraduṣṭavighnān saṃbhakṣaṇakarāya phaṭ | sarvagrahotsādanakarāya phaṭ | sarvagraheṣu apratihatāya phaṭ | paṭalamukhāya phaṭ |
由佛法僧为我授权,迅速完成,完成我的业行,帕特(“消灭”的含义)。向马头致敬,帕特。向金刚箭头致敬,帕特。向带有恐怖的金刚牙的怖畏者致敬,帕特。向毁灭真言的至高者致敬,帕特。向吞噬所有极恶障碍者致敬,帕特。向驱除一切所取者致敬,帕特。在一切星宿中都无障碍,帕特。向如篮暴口者致敬,帕特。
ye kecit mama ahiteṣiṇaḥ kāye kramanti mantrayaṇa yamanti juhvānati kākhordaṃ kurvanti | tena sarveṇābhimukhena vākrīhāya phaṭ | namaḥ sarvaduṣṭagrahotsādanāya hayagrīvāya sidhyantu mantrapadaiḥ svāhā | om amitodbhavāya huṃ phaṭ phaṭ svāhā | om namo hayāya svāhā | om namo viśvamūrtaye svāhā | namaḥ sarvasattvānāṃ sidhyantu mantrapadāya svāhā |
对那些用咒语,约定,牺牲或行动对我不利的人,让一切面对我的敌意都向我屈服,帕特。向摧灭一切恶毒与星宿的马头致敬,通过真言的力量,愿成功,娑婆诃。唵,向生起甘露者致敬,吽,帕特,帕特,娑婆诃。唵,顶礼马,娑婆诃。唵,顶礼拥有一切化身者,娑婆诃。顶礼成就一切众生的真言章句,娑婆诃。
ROCANA
印佛学专业留学咨询
智慧文化生活尽在