Troops of India and China
exchanged sweets at several border points along the Line of Actual Control
(LAC), including at locations in eastern Ladakh, on the occasion of Diwali on
Thursday.周四(10月31日)印度排灯节之际,印度和中国军队在实际控制线沿线的几个边境点(包括拉达克东部的一些地点)互赠糖果。
The traditional practice was
observed a day after both countries completed troop disengagement at the two
friction points at Demchok and Depsang Plains in eastern Ladakh, bringing a
fresh thaw in the Sino-Indian ties.这一传统习俗是在两国在拉达克(Ladakh)东部的碟木绰克(Demchok)和德普桑(Depsang)平原两个摩擦点完成部队脱离接触后的第二天进行的,为中印关系带来了新的解冻。
"Sweets exchange between
members of the troops of India and China took place at several border points
along the LAC on the occasion of Diwali," an Army source told PTI earlier
in the day.一名军方消息人士当天早些时候告诉印度报业托拉斯(Press Trust of India):“在排灯节之际,中印两国部队成员在实际控制线沿线的几个边境点互赠糖果。”
The exchange took place at all
the five Border Personnel Meeting (BPM) points along the LAC -- Bum La and
Wacha/Kibithu in Arunachal Pradesh, Chushul-Moldo and Daulat Beg Oldi in Ladakh
and Nathu La in Sikkim -- among several other locations, sources added. Sweets
were also exchanged at Kongk La, KK Pass and Hot Springs (in eastern Ladakh),
they said.消息人士补充说,互赠糖果活动在实际控制线沿线的所有五个边境人员会晤点进行,包括“阿鲁纳恰尔邦”(译者注,这个邦就是被印度非法占据的藏南)的邦拉(Bum La)和瓦查(Wacha)/基比图(Kibithu)、拉达克的楚舒勒-莫尔多(Chushul-Moldo)和道拉伯格玉尔地(Daulat Beg Oldi)以及锡金的乃堆拉(Nathu La)。消息人士还说,双方还在拉达克东部的孔克拉(Kongk La,)、KK山口和温泉互赠了糖果。
As a traditional practice, Indian
and Chinese troops have in the past exchanged sweets and greetings at several
border posts along the LAC, including in eastern Ladakh, to mark festivals and
other important occasions.作为一种传统习俗,印度和中国军队过去曾在实际控制线沿线的几个边境哨所(包括拉达克东部)互赠糖果和问候,以庆祝节日和其他重要场合。
On Wednesday, an Army source said
that troops of both sides had completed the disengagement at the two friction
points and patrolling would commence soon at these points. The verification
process after the disengagement was in progress and patrolling modalities were
to be decided between ground commanders, the source said then. "Talks will
continue at the local commander level," the Army source added.周三(10月30日),一位军方消息人士称,双方部队已完成了两个摩擦点的脱离接触工作,并将很快开始在这些摩擦点进行巡逻。该消息人士称,脱离接触后的核查工作正在进行中,巡逻方式将由地面指挥官决定。该消息人士还说:“会谈将在地方指挥官一级继续进行。”
On Thursday, an Army source said
patrolling was yet to resume. Sources earlier had said that the areas and
patrolling status were expected to be moved back to pre-April 2020 level.周四(10月31日),一名军方消息人士称巡逻尚未恢复。此前有消息人士称,这些地区和巡逻状态有望恢复到2020年4月前的水平。
Foreign Secretary Vikram Misri on
October 21 said in Delhi that an agreement was finalised between India and
China following negotiations over the past several weeks and that it would lead
to a resolution of the issues that arose in 2020. The agreement was firmed up
on patrolling and disengagement of troops along the LAC in eastern Ladakh, a
breakthrough to end the over four-year standoff.印度外交秘书唐勇胜(Vikram Misri)10月21日在德里表示,印度和中国在过去几周的谈判后最终达成了一项协议,该协议将解决2020年出现的问题。双方就拉达克东部实际控制线沿线的巡逻和部队脱离接触问题达成了协议,为结束长达四年多的对峙取得了突破性进展。
The move marks a significant
development in the pursuit of reduced tension along the LAC in eastern Ladakh
since the fierce clash in the Galwan Valley in June 2020 that marked the most
serious military conflict between the two sides in decades.此举标志着自2020年6月双方在加勒万河谷(Galwan Valley)发生数十年来最严重的军事冲突以来,拉达克东部实际控制线沿线紧张局势得到缓解的重大进展。