还有人性吗?——伊拉克准备把性同意年龄降至9岁(英译汉)

文摘   2024-11-09 07:39   美国  

 

译者按文中的“同意年龄(age of consent)”是指同意发生性行为或结婚的最低年龄。据多家媒体报道,伊拉克什叶派穆斯林政党正在发起通过一部新法,将同意年龄从18岁降到了9岁,这样老男人就可以娶9岁的女童了。

 

这样泯灭人性的法律也只有某个群体才想得出来。他们中的女性,命运真的很悲惨。参看此前同类报道:被迫早婚的13岁穆斯林女孩。

 

下面的新闻选自英国《镜报》(The Mirror)的报道,全文翻译。

 

 

A sick newly proposed age of consent law would allow old men in Iraq to marry children as young as nine years old, and "legalise child rape" activists claim.

一项新提出的“同意年龄”法令人恶心,如果该法实施,伊拉克的老男人就可以娶9岁的女童,活动人士称,此法将使“强奸儿童”合法化。

 

Ultra-conservative Shia Muslim parties have launched a bid to pass a new law that would slash the existing age of consent in the pariah nation in half from the existing limit of 18. The changes, proposed by the dominant Shia coalition, would peel back the national "personal status law".

极端保守的什叶派穆斯林政党发起通过一部新法,将这个流氓国家现有的至少18岁的“同意年龄”下调一半。这些修改是由占主导的什叶派联盟提出的,将削弱“个人地位法”。

 

Replacing the major legislation, also known as Law 188, would further roll back women's rights, depriving them of the ability to divorce their partners, have custody for their children, and their inheritance. The latest proposals, initially announced in August 2024, would see one of the most progressive laws in the Middle East fully repealed, and has sparked outrage among women's rights activists.

取代现有的188号这部重要法律,将进一步剥夺妇女权利,剥夺她们的离婚权、子女的监护权,以及继承权。最新提案最初于20248月公布,将完全废除中东地区最进步的法律之一,引发了妇女权利活动人士的愤怒。

 

The law passed its second reading in Iraq's parliament on September 16, and the government has claimed the move would align the country's governance closer to the strict interpretation of Islamic law. Sensationally, the government has even argued it would protect young girls from "immoral relationships".

916日,新的“同意年龄”法在伊拉克议会上第二次审阅通过,政府声称,这一举措将使国家的治理更加接近伊斯兰教严格的解释。耸人听闻的是,伊拉克政府甚至称,这将保护年轻女孩免受“不道德关系”的伤害。

 

Activists, who were able to defeat attempts to pass similar laws in 2014 and 2017, are urgently attempting to thwart the latest bid. Raya Faiq, the coordinator for a coalition of groups mounting a challenge to the potential law change, said the proposals were a "catastrophe for women" as Iraqi MPs joined her efforts in August.

活动人士曾在2014年和2017年挫败了通过类似法律的企图,他们正急切地要挫败最新的法律企图。拉娅·法伊克(Raya Faiq)是一个团体联盟的协调人,这些团体尽力阻止可能的法律修改。她说,这些提案是“女性的灾难”,伊拉克国会议员在8月份加入了她的活动。

 

She told The Guardian that the new law would allow her son-in-law to marry off potential granddaughter as a child. She said: "This is a catastrophe for women. My husband and my family oppose child marriage. But imagine if my daughter gets married and my daughter’s husband wants to marry off my granddaughter as a child."

法伊克告诉《卫报》,新法律将允许她的女婿在她外孙女还是孩童时就嫁出去。法伊克说:“这对妇女来说是一场灾难。我的丈夫和家人反对童婚。但想象一下,如果我女儿结婚了,她丈夫想在孙女还是孩童时就把她嫁出去。”

 

"The new law would allow him to do so. I would not be allowed to object. This law legalises child rape." While previous efforts have successfully routed the law, the latest attempt seems set to pass, with the ruling coalition currently enjoying a large parliamentary majority.

“新法律将允许他这样做。我将无权反对。这部法律将强奸儿童合法化。虽然以前的努力都成功地阻止了该法案,但最新的尝试注定有望获通过,因为执政联盟目前在议会中占有绝对多数优势。”

 

Dr Renad Mansour, a senior research fellow at Chatham House, said the latest effort is the "closest it's ever been", adding that Shia parties have given the bill the most momentum it has had in years. He told the Daily Telegraph: "It’s the closest it’s ever been. It has more momentum than it’s ever had, primarily because of the Shia parties."

英国皇家国际事务研究所高级研究员雷纳德·曼苏尔(Renad Mansour)博士表示,最新努力是“有史以来最接近”的一次,并补充说什叶政党已为该法案赋予了数年来最大的动力。他告诉《每日电讯报》:“这是有史以来最接近的一次。它比以往任何时候都更有动力,主要是因为什叶派政党。”

 

But Dr Mansour added that not every Shia party is keen to push the law through, stating that only "specific ones" are "empowered and are really pushing it". The researcher claimed that the religious sides of these parties are bidding to "to try and regain some of the ideological legitimacy that has been waning over the last few years" and stay in power.

但曼苏尔博士补充说,并非所有什叶派政党都热衷于推动这部法律,只有“特定的一些”才真正“强力支持推动”。研究人员称,这些政党的宗教派别正在努力“试图重新获得近年来一直在减弱的意识形态合法性”,以继续掌权。


     (喜欢就请关注)


翻译大傻
一次通过CATTI笔译最高级一级,一次通过UNLPP笔译最高级P3级(文化类);中国翻译协会专家会员,CATTI继续教育讲师,电视台英语新闻节目稿件笔译、审校;美国民间智库战略事务理事会特邀成员。通过翻译,了解世界。
 最新文章