外刊阅读 | 卫报 | 智能手机对我们有害吗?

文摘   2024-11-18 07:31   中国香港  
扫码加关注   
精彩文章读不停     

   

星标我,不迷路!


上期答案



Now that destiny has brought us together,it matters little that we have never met before.

相逢何必曾相识

本期内容



导读

早上好,读者朋友们,今天分享的文章选自《卫报》。在这个科技飞速发展的时代,智能手机已经成为我们日常生活中不可或缺的一部分。从清晨的闹钟提醒,到夜晚的社交娱乐,智能手机仿佛是一位无所不能的生活助手,为我们的生活带来了极大的便利。然而,当我们沉浸在这种便捷与快乐之中时,是否意识到智能手机可能也在悄然间对我们的健康和生活产生了潜在的影响呢?近年来,关于智能手机对健康的危害的讨论不绝于耳。有人担忧辐射问题,有人忧虑蓝光伤害,还有人因为过度依赖手机而影响了睡眠质量、社交能力和工作效率。那么,智能手机到底是否对我们有害?这种害处又体现在哪些方面呢?


Are smartphones bad for us?

智能手机对我们有害吗?

1







Despite their sudden ubiquity, there’s still a lot we don’t know about how our smartphones are affecting us. Are they alienating people from each other, or helping them to connect with others? Do they affect children differently than adults? And how do we step away from our phones if our whole lives are on them?There isn’t a broad consensus as of yet; different studies draw different conclusions. To attempt to capture the current state of the discussion surrounding smartphones, we spoke to five experts. Interviews have been edited and condensed for clarity.



ubiquity /juːˈbɪkwəti/ n. 普遍存在

consensus /kənˈsensəs/  n. 共识



点击下方查看翻译

尽管智能手机突然变得无处不在,我们仍然不知道它们对我们有何影响。它们是在疏远人们,还是在帮助与他人建立联系?它们对儿童的影响与对成人的影响是否不同?如果我们的整个生活都离不开手机,我们该如何摆脱它呢?目前尚未达成广泛共识;不同的研究得出不同的结论。为了尝试了解围绕智能手机的讨论现状,我们采访了五位专家。采访内容经过编辑和压缩,以便清晰易懂。


 


Why are so many people worried about their phone use?Because many people feel themselves caught in the vortex of compulsive overuse. Some people even hate their phones, but still struggle to reduce use. In 2021, US adults spent on average eight hours with digital media each day. A growing body of evidence shows that the more time a person spends consuming digital media each day, the more likely they are to struggle with depression and anxiety. We see clinically that when depressed and anxious patients spend less time online, mood and anxiety improve without our having done any other intervention.



vortex /ˈvɔːrteks/ n.旋涡

overuse /ˌoʊvərˈjuːs/ n. 过度使用

intervention  /ˌɪntərˈvenʃ(ə)n/ n. 干预,介入



点击下方查看翻译


为什么这么多人担心手机使用问题?因为许多人觉得自己陷入了强迫性过度使用的漩涡。有些人甚至讨厌他们的手机,但仍在努力减少使用。2021 年,美国成年人平均每天花 8 个小时使用数字媒体。越来越多的证据表明,一个人每天花在数字媒体上的时间越多,他们就越有可能患上抑郁和焦虑症。我们在临床上看到,当抑郁和焦虑患者减少上网时间时,情绪和焦虑就会得到改善,而无需我们进行任何其他干预。





How does smartphone use affect children and teens differently than adults?Children’s brains are going through a rapid process of development where the circuits they use least are pruned and the circuits they use most often made more efficient through a process called myelination. Hence, childhood and adolescence is a critical time of building neural circuits that will provide the scaffolding for the adult brain.If children are spending all their time online, they will have a complex and elaborated neural scaffolding for that but not for other important activities, like learning delayed gratification, frustration tolerance, in-person socialization, mind-body connection, etc. Also, adolescents are exquisitely sensitive to social cues and so are more likely to be influenced by the social contagion effect of the internet.



prune /pruːn/  v.裁剪;精简

scaffolding /ˈskæfəldɪŋ/  n. 脚手架

contagion /kənˈteɪdʒən/ n.传播,蔓延



点击下方查看翻译


智能手机使用对儿童及青少年的影响与成人有何不同?儿童的大脑正处于快速发展的阶段,其中使用最少的神经回路会被“修剪”掉,而最常使用的神经回路则会通过一种称为“髓鞘形成”的过程变得更加高效。因此,儿童及青少年时期是构建神经回路的关键时期,这些回路将为成年后的大脑提供结构支撑。如果儿童将所有的时间都花在网络上,他们的大脑就会为网络活动建立起复杂且精细的神经结构,而对于其他重要活动,如学习延迟满足、挫折忍受力、面对面社交、身心联系等,则可能缺乏相应的神经结构支撑。此外,青少年对社会信号的感知异常敏锐,因此更容易受到互联网社交传染效应的影响。





What do we know about how phones affect our day-to-day social interactions?Social media invites comparisons between ourselves and other people, leaving many of us feeling that we can never measure up to the illusory standards of achievement, beauty or happiness that are portrayed online. This is turn can contribute to learned helplessness, depression and anxiety. The AI algorithms that track us push to more extreme content which can contribute to polarization and consumption of more extreme content, neither of which is good for fostering civil discourse or for emotional and mental wellbeing.



invite /ɪnˈvaɪt/  v.引起,招致

illusory /ɪˈluːsəri/  adj. 虚假的,幻觉的

polarization /ˌpoʊlərəˈzeɪʃn/  n.两极分化



点击下方查看翻译


我们对手机如何影响我们的日常社交互动了解多少?社交媒体促使我们与他人进行比较,这让许多人觉得自己永远无法达到网上所展示的成就、美貌或幸福的虚幻标准。这种感觉反过来又可能导致习得性无助、抑郁和焦虑。而追踪我们的AI算法会推送更加极端的内容,这可能加剧观点的极化,并促使我们消费更多极端内容,这两者都不利于培养文明对话,也不利于情感和心理健康。





How do we get people to step back from their smartphones when it can feel like one’s entire life – social, professional, personal – is on there?It’s very hard because the devices serve multiple purposes. One suggestion many experts make is to not use these devices after one retires for the evening or when having meals with others. But I think that to be effective, parents need to do this as well as teens.It’s a complicated question, because it’s not just about smartphone use, it’s about what are you doing in your life and where your focus is. It’s about stepping back and making sure that there’s a balance across the needs you have in your life, whether those are social, creative or professional. Also, these technologies are designed to be sticky. So overuse is not just a personal failing, it’s not because you, or I, or our children, are incapable of regulating ourselves. They’re designed to pull us in.



sticky /ˈstɪki/ adj. 黏性的

incapable /ɪnˈkeɪpəbl/ adj.无能力的

step back   退后



点击下方查看翻译

当人们感觉自己的整个生活(社交、职业和个人生活)都存储在智能手机上时,我们怎样才能让人们远离智能手机呢?这很难做到,因为智能手机具备多种功能。许多专家给出的一个建议是,晚上就寝后或与他人共进餐时不要使用手机。但我认为,为了让这一建议有效,家长和青少年都需要这样做。这是一个复杂的问题,因为这不仅关乎智能手机的使用,还关乎你的生活方式以及你的关注点。它需要你退后一步,确保在生活中平衡满足你的各种需求,无论是社交需求、创造需求还是职业需求。此外,这些技术的设计就是粘性的。所以过度使用不仅仅是个人失败,也不是因为你、我或我们的孩子无法自我调节。这些技术就是设计来吸引我们的。


Journal:theguardian

Title:Are smartphones bad for us? Five world experts answer 10 Jan 2024

Category:Smartphones


END





写作句式积累

Smartphones are powerful tools and potent drugs. Using them as a tool is smart.

智能手机是强大的工具,也是强效的毒品。将其用作工具是明智之举。





翻译练习

All branches of societies, from individuals to families to schools to corporations to governments, need to come together to help solve this problem, especially when it comes to exposing children to harmful use. 






翻译练习,欢迎大家文末留言打卡,下期推送文章公布答案哟,一起阅外刊学英语吧!

获取完整版PDF及音频文件:

网盘链接(无提取码):

https://pan.quark.cn/s/e79e82d75f49


点击下方链接查看往期文章 ↓ ↓ ↓记得点关注哟

扫码关注我的视频号

 



分享

收藏

点赞

在看

分享,收藏,点赞与在看,至少我要拥有一个吧↓↓↓

阅外刊学英语
本订阅号定期更新英语外刊,助您提升英语阅读能力!精心挑选卫报、大西洋月刊、经济学人、新闻周刊、麻神理工技术评论等热门外刊文章,涵盖新闻、科技、文化、时尚、生活多个领域。无论您的英语水平,我们都有适合的内容。快来和我们一起开启英语学习之旅吧!
 最新文章