【今日探戈】脆弱的爱需要你和上天的守护

文化   2024-03-27 22:05   北京  


迪萨利在1944年录制了一首探戈:《你,上天和你》(Tú, el cielo y tú),由波德斯塔(Alberto Podestá)献唱。如果说这首探戈是人见人爱不为过。我甚至认为有时候一场舞会里的迪萨利曲目中,如果没有这首曲子,感觉会缺少什么。当然,在庞大的探戈曲库中,这类主流的大众曲子可能会带来疲倦感。但不可否认,对于探戈音乐爱好者来说,42到45年之间迪萨利的录音是最巅峰的,我个人而言,疲惫感是最低的。

《你,上天和你》还是马尔克(Héctor Marcó)的神作,只不过作曲不是迪萨利,而是弗朗西斯科·卡纳罗的弟弟,马里奥·卡纳罗。通过此前的几首探戈,可以发现马尔克擅长写爱情主题,而且他把爱情视为同生命、死亡、上天一样重要。在这首探戈里,作者表达的是逆境中的爱情,离别时期的爱情,也应该存有希望,也需要获安慰。


你,上天,还有你

Tú, el cielo y tú


Tibio está el pañuelo, todavía,

que tu adiós me repetía

desde el muelle de las sombras.

Tibio, como en la tarde muere el sol,

mi sol de nieve, sin esperanza y sin alondras.

Tibio guardo el beso que dejaste

en mis labios al marcharte

porque aún no te olvidé...

手绢还存有余温

你的告别从种下阴影的码头开始

在我耳边不停蒂重复。

这余温,犹如午后落日的余晖

雪里的阳光,毫无希望,鸦雀无声。

你离开时留在我唇上的温

还留有余温

因为我还无法忘了你


Tú...

yo sé que el cielo,

el cielo y tú,

vendrán acá para salvar

mis manos presas a esta cruz.

Si esta mentira audaz

busca mi pena,

no la descubras tú

que me condena.

Guárdala en ti,

que es mi querer,

desengañarme así

será más cruel.

你啊

我知道,天空

天空和你,

将会来这里拯救我那双

被束缚在十字架上的双手

如果这个大胆的谎言

是在寻找我的痛苦

请别将它揭开

否则我将遭受谴责

把这伤痛留给你吧

这可是我的爱

如果是这样欺骗我

那得是多残忍啊

 

No...

no me repitas ese adiós...

que esto lo sepa sólo Dios,

el cielo y tú...

不要再跟我重复那种告别

只有上帝、天空和你知道这一切


这首探戈是波德斯塔的代表作之一,2014年,也就是他在第一次录制这首探戈的七十年之后,我有幸在布宜诺斯艾利斯见到了90岁的老爷爷在现场演唱了这首探戈。当我们都习惯了20岁的他的录音时,再去聆听老爷爷90岁的现场声音,真是百感交集。如果说20岁时他演唱了这首探戈,是给他自己的探戈艺术生命增添了光辉,那么90岁再去演唱时,他是用自己的生命在给探戈艺术增添光辉。




探戈人
讲述探戈的故事
 最新文章