【今日探戈】秋水天长尽凄凉

2024-06-19 22:27   北京  
特洛伊罗(Aníbal Troilo)和卡斯蒂罗(Cátulo Castillo)在探戈黄金年代是一对探戈创作的黄金搭档。作为四大乐团之一、分量最终的班多钮演奏家,特洛伊罗的作曲一直是探戈质量的保证;而作为黄金年代的四大才子之一的特洛伊罗,他的作品多年霸占了四五十年代探戈年度金曲榜的榜首。1945年10月,二位联袂打造了探戈《玛丽亚》,有特洛伊罗乐团录制,阿贝托·马里诺(Alberto Marino)演唱,成为了当年的年度金曲。
Troillo和Castillo
这首探戈围绕的一个名叫玛丽亚的女子展开,讲述了主人公对她深沉的爱,以及失去她之后的痛苦和怀念。整首探戈充满了对过去美好时光的追忆,对玛丽亚的离去之后充满了孤独和绝望。这是探戈的第一大主题。
在这首探戈里,卡斯蒂罗将秋天作为一个特定的季节,象征着失落和悲伤。“秋天把你带来,用绝望的雨水、弄湿你破烂的小帽和褐色的外套”,有一种“秋水天长尽凄凉”的意境。可见秋天的失意都同会出现在中阿文人的诗意里。

Maria  
Acaso te llamaras solamente María..!
No sé si eras el eco de una vieja canción,
pero hace mucho, mucho, fuiste hondamente mía
sobre un paisaje triste, desmayado de amor...
也许你的名字只是叫做玛丽亚!
我不知道你是否是一首老歌在耳边的余音,
但很久很久以前,你曾深深属于我
在一片因爱而忧伤的风景里。

El Otoño te trajo, mojando de agonía,
tu sombrerito pobre y el tapado marrón...
Eras como la calle de la Melancolía,
que llovía...llovía sobre mi corazón..!
秋天把你带来,用绝望的雨水
弄湿你破烂的小帽和褐色的外套
你就如同那条忧郁的小巷
那雨不停地落在我的心头。
María..!
En las sombras de mi pieza
es tu paso el que regresa...
玛丽亚!
在我卧室的影子里
有着你回来的脚步

María..!
Y es tu voz, pequeña y triste,
la del día en que dijiste:
"Ya no hay nada entre los dos.."
玛丽亚!
你的声音,细小而忧伤
就像那天你说的
“我们之间已经没有什么了。”

María..!
La más mía..! La Lejana..!
Si volviera otra mañana
por las calles del adiós..!
玛丽亚!
那个我最爱的玛丽亚!我最遥远的玛丽亚!
可能在某个清晨
沿着告别的街道回来了!

Tus ojos eran puertos que guardaban ausentes,
su horizonte de sueños y un silencio de flor...
Pero tus manos buenas, regresaban presentes,
para curar mi fiebre, desteñidas de amor...
你的双眼是守住远方的港湾
梦想的天际,花儿的恬静
而你温柔的双手,总会适时出现
用爱的斑斓,治愈我的热病

Un Otoño te trajo..! Tu nombre era María,
y nunca supe nada de tu rumbo infeliz...
Si eras como el paisaje de la Melancolía,
que llovía...llovía, sobre la calle gris...
一个秋天把你带过来了!你名叫玛丽亚
但我从未知道你不幸的去向
你就如同那道忧郁的风景
下着雨,下到了昏暗的街头上


探戈人
讲述探戈的故事
 最新文章